買方市場VS賣方市場 [ 2006-05-19 08:54 ]
買方市場和賣方市場這對兄弟是貿(mào)易中常見的詞。他們一個表示有利于購買者的市場行情:a buyer's market,另一個表示有利于銷售者的市場行情:a
seller's market。
對于我們廣大消費者來說,當然希望什么都是買方市場好啦!看下面這兩位是怎么說的:
A: Have you bought the house? 你已買房子了嗎?
B: I can't decide. There are a lot of houses for sale.
我不知道該怎么辦。那么多房子,眼都挑花了。
A: It's a buyer's market, you know. 現(xiàn)在是買方市場嘛!
以現(xiàn)在國內(nèi)的房地產(chǎn)市場行情來看,這位老兄大概是做夢時說的這些話。
對于商家來說,賣方市場對他們就有利了。
A: Do you have any cellphones left?
B: I'm sorry. We sold out of cellphones an hour ago.
A: Oops! Pity.
B: It's a seller's market, sir.
(英語點津Annabel編輯)
|