看世界杯 學(xué)單詞: 黃牌,任意球,扳平比分 [ 2006-06-14 16:48 ]
世界杯賽場上擂鼓齊鳴,場外的你我不管是不是球迷,這一刻,總會(huì)把目光投向飛揚(yáng)的足球……如若看過昨晚韓國隊(duì)對(duì)多哥的比賽,想必您不會(huì)對(duì)下面這句話感到陌生:
But seconds after Togo captain Jean-Paul Abalo was sent off for getting his
second yellow card, Lee Chun-soo
sent a free kick over the defensive
wall and past Togo goalkeeper Kossi Agassa for the equalizer in the 54th minute.
這句話里,有好幾個(gè)足球術(shù)語:yellow card(黃牌);free kick(任意球);goalkeeper(守門員);equalizer
(拉平比分的得分)。看懂這幾個(gè)詞,這段話的意思就很好理解了,即:多哥隊(duì)的隊(duì)長阿巴洛吃了第二張黃牌被罰出場,隨后李天秀發(fā)出的任意球越過防守的人墻,穿過多哥隊(duì)守門員落入球網(wǎng),韓國隊(duì)在比賽的第54分鐘把比分扳平。
對(duì)于前三個(gè)詞,想必您已甚為熟悉,這里著重談一下equalizer(足球比賽中扳平比分的得分)。Equalizer源于動(dòng)詞equalize(使一致;使平等),如to
equalize job opportunities(使工作機(jī)會(huì)均等)。在足球比賽中,equalize指“打成平局”,如報(bào)道中的話也可改寫為:South
Korean equalized with Togo in the 54th minute.
值得一提的是:與equalize(打成平局)相比,draw更常用;而goalkeeper(守門員)也可用goalie來表示。
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|