兒語:“尿床”怎么說 [ 2007-06-06 10:23 ]
大家小時候都有尿床的經(jīng)歷吧,知道這個"尿床"怎么說嗎?下面我們就來學(xué)一學(xué)當(dāng)我們還是孩子的時候,常用的一些關(guān)于上廁所的表達。
1. He wet his cloth. 他把他的衣服尿濕了。
大家小時候一定都有尿床的經(jīng)歷吧。小孩子在很小的時候還不會控制自己的排泄,對父母來說這時最麻煩了,得隨時幫他們換尿布
(diaper)。不然的話,他就直接給你尿在衣服上,這個"尿在衣服上"就是"wet his cloth"。
另外,常有人會問"尿床"要怎么說,其實就是 wet one's bed。這個說法在電影 Big Daddy 中也有用到,大家可以仔細聽聽看。
2. I want to pee-pee. 我想尿尿。
Pee-pee 也是小孩才會用的,一般大人上廁所最常用的是 go to the restroom,use the bathroom 或是 wash my
hands。當(dāng)然你說 I want to pee
也是可以的,《老友記》里面就很多這種說法,只是非常俚俗罷了。你有沒有發(fā)現(xiàn),不論中外,小孩子講話都很喜歡把同一個詞重復(fù)說兩次, 例如 pee-pee
他們就不會說成 pee,連字的說法聽來是不是很可愛? 這跟國內(nèi)的小孩子說 親親,抱抱,是不是有異曲同工之妙呢? 另外,跟 pee-pee 相對的就是
"poo-poo",也就是兒語中"上大號"的意思。
3. Do you want to go to the potty? 你要上廁所嗎?
這句常見于父母和小孩的對話。Potty 就是那種給小孩專用的便壺,所以小孩子從很小就知道什么是 potty。他們要去上廁所有時自己也會說 I want
to go to the potty。
另外 potty trained 是每個小孩子成長的必經(jīng)之路。Potty trained
就是指小孩子必須被訓(xùn)練會控制自己的排泄。曾經(jīng)有一個學(xué)心理的學(xué)生跟我說這個時期叫肛門期,如果 potty trained
訓(xùn)練的方法不對還會對小孩子日后的成長造成影響。
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多口語表達 |