當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
公司提供免費(fèi)午餐?別高興的太早,這意味著你得在午餐時(shí)間加班或開會(huì),而且不管你想不想吃,你都走不了,這就是hostage lunch(人質(zhì)午餐)。
Hostage lunch is meal purchased by the company, often pizza, and delivered for employees who bosses require them to attend a meeting or work over their lunch hour.
“人質(zhì)午餐”是公司給員工買的快餐,通常是比薩,因?yàn)槔习逍枰獑T工在午餐時(shí)間開會(huì)或工作。
Example:
"I was planning on running some errands over my lunch hour, but the VP is keeping us in a meeting. At least he ordered us hostage lunch."
“我本來(lái)計(jì)劃在午餐時(shí)間去辦點(diǎn)事,但是副總裁卻一直在給我們開會(huì)。不過(guò)至少他給我們都訂了外賣。”
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
上一篇 : 足不出戶“神游”全球
下一篇 : “韓流”英文怎么說(shuō)?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn