當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
閑來無事找個咖啡館泡一天,既能喝到美味的咖啡,還能享受免費無線網(wǎng)絡(luò),想想都覺得很愜意。不過,一杯咖啡喝完了,你還長時間待在那里,似乎會有點不好意思吧?今年,首家計時收費咖啡館現(xiàn)身倫敦,一小時支付1.8英鎊(約合人民幣18.7元),你就可以免費享用里面的所有服務(wù)。
Walk past many cafes during the daytime and you'll see people sitting inside, nursing a coffee as they work away at their laptops. If you're spending all day buying one expensive coffee after another, though, the costs can really add up.
白天路過很多咖啡館時,你會看到人們坐在里面,一邊細(xì)細(xì)品著咖啡,一邊在筆記本電腦上忙碌著。如果在那里待一天,一杯接一杯地點那些價格不低的咖啡,這花費著實不小。
But for those who work outside of the traditional office environment, there is a potential new alternative - pay-per-minute cafes.
不過,對那些不用在傳統(tǒng)辦公室環(huán)境中工作的人來說,現(xiàn)在有個新的選擇——計時收費咖啡館。
Ziferblat is a concept that has already proved popular in Russia - and now the chain has opened its first cafe in London's Old Street.
Ziferblat經(jīng)營理念已經(jīng)在俄羅斯取得成功,現(xiàn)在,這個連鎖公司在倫敦舊街開了第一家店。
The founders say that "everything is free, except the time you spend there". Customers pay 3p per minute - or £1.80 an hour - for unlimited food, coffee and access to wi-fi. You can even bring your own food or drink. (Source: BBC)
該連鎖的創(chuàng)立者說:“除了你在這里花費的時間以外,店里所有東西都不收錢?!鳖櫩驮谶@里每分鐘需付費3便士,即一小時1.8英鎊,便可享受無限量的食物、咖啡以及無線網(wǎng)絡(luò)。你甚至可以自帶食物和飲料。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 肯德基推出“炸雞手花”
下一篇 : 沒女朋友因為“好人綜合癥”?
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn