當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
有消息稱,未來(lái)主要國(guó)企的高管人員薪酬將降低,尤其是在金融和銀行業(yè)領(lǐng)域,部分高管需減薪50%。其次,將對(duì)國(guó)企高管的工作職責(zé)進(jìn)行改革,政府任命的官員將有可能進(jìn)入董事會(huì),日常運(yùn)營(yíng)管理將交給外部招聘的高級(jí)經(jīng)理人,薪酬標(biāo)準(zhǔn)與國(guó)際接軌。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The performance-related pay of top executives should be kept lower than triple their basic pay, and payment of at least 40 percent of this part should be delayed by more than three years, according to the regulation by the China Banking Regulatory Commission.
中國(guó)銀監(jiān)會(huì)的消息稱,國(guó)企高管的績(jī)效工資和獎(jiǎng)金應(yīng)該低于基本工資的三倍,把工資中的中長(zhǎng)期激勵(lì)部分增加到至少40%,并且延長(zhǎng)到三年后支付。
現(xiàn)在的工資基本由以下幾部分組成:basic pay(基本工資),merit pay(績(jī)效工資),post wage(崗位工資),bonus(獎(jiǎng)金)和subsidy(補(bǔ)貼)。有的人還能拿到medium and long term incentive(中長(zhǎng)期激勵(lì))。
此次國(guó)企高管薪酬改革最先“開(kāi)刀”的領(lǐng)域很可能就是金融與新行業(yè)。團(tuán)中央機(jī)關(guān)報(bào)將矛頭特別指向了“穩(wěn)賺不賠,坐收千金”的銀行,聲稱“除了賬面上的高薪資,銀行等金融系統(tǒng)超發(fā)福利這一隱性薪資,招致百姓不滿”。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn