當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
由司法部建設(shè)的中國(guó)法律服務(wù)網(wǎng)20日正式上線,為群眾提供高效便捷的公共法律服務(wù)。
Citizens can contact lawyers entrusted by the ministry for legal advice and search information about legal aid, mediation and other judicial services at the website "www.12348.gov.cn," according to a ministry press release.
司法部在新聞發(fā)布會(huì)上表示,群眾可以在中國(guó)法律服務(wù)網(wǎng)(www.12348.gov.cn)上聯(lián)系司法部委派的律師尋求法律咨詢,搜索法律援助、調(diào)解及其他司法服務(wù)方面的信息。
據(jù)介紹,中國(guó)法律服務(wù)網(wǎng)匯聚全國(guó)公共法律服務(wù)資源,整合38萬(wàn)多家法律服務(wù)機(jī)構(gòu)(legal service agencies)和139萬(wàn)多名法律服務(wù)人員數(shù)據(jù),提供法律事務(wù)咨詢(legal advice)、法律服務(wù)指引(legal service consultation)、法律法規(guī)與案例查詢(search information about laws and regulations and cases)、信用信息公開(kāi)(disclosure of credit information)等服務(wù)功能。
中國(guó)法律服務(wù)網(wǎng)的總體架構(gòu)為“一張網(wǎng)絡(luò),兩級(jí)平臺(tái)(two platforms in one network)”,由一張網(wǎng)絡(luò)覆蓋全地域、全業(yè)務(wù),縱向由部、省兩級(jí)平臺(tái)組成,平臺(tái)之間通過(guò)數(shù)據(jù)共享交換系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)聯(lián)通,橫向包括門(mén)戶網(wǎng)站、“掌上12348”微信公眾號(hào)、移動(dòng)客戶端。
網(wǎng)站的智能法律咨詢系統(tǒng)提供24小時(shí)在線自助服務(wù),根據(jù)公眾輸入問(wèn)題,系統(tǒng)自動(dòng)生成免費(fèi)的“法律咨詢意見(jiàn)書(shū)”,目前已實(shí)現(xiàn)婚姻問(wèn)題(marriage issues)、勞動(dòng)糾紛(labor disputes)、工傷賠償(work-related injury compensation)等6類案件類型。
下一步司法部將通過(guò)法網(wǎng)建設(shè),進(jìn)一步融合公共法律服務(wù)實(shí)體、熱線和網(wǎng)絡(luò)三大平臺(tái)(further integrate the platforms of public legal service units, hotline and websites),科學(xué)配置法律服務(wù)資源,全面提升公共法律服務(wù)能力和水平(improve capability and quality of public legal service)。
【相關(guān)詞匯】
依法治國(guó) law-based governance of the country
依法執(zhí)政 law-based exercise of state power
依法行政 law-based administration of government
依憲治國(guó) governance of the country on the basis of its constitution
法治體系 rule of law system
于法有據(jù) have a legal basis
法治國(guó)家、法治政府、法治社會(huì)一體建設(shè) a holistic approach to strengthening the rule of law in the country, in its government, and in society
有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán),違法必究 ensure that laws are put in place, observed, and strictly enforced and that anyone who violates the law is held to account
科學(xué)立法、嚴(yán)格執(zhí)法、公正司法、全民守法 take a well-conceived approach to law-making, and ensure that law is strictly enforced, justice is administered impartially, and the law is observed by all
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 我國(guó)第二艘航母首次出海試驗(yàn)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn