京今起實施不動產(chǎn)統(tǒng)一登記制
中國日報網(wǎng) 2015-11-09 16:12
近日,北京市現(xiàn)已完成不動產(chǎn)登記職責(zé)機(jī)構(gòu)整合工作,今起,北京16區(qū)縣全面向社會提供不動產(chǎn)登記服務(wù)。至此,北京市成為全國首個全域范圍內(nèi)向社會提供不動產(chǎn)統(tǒng)一登記服務(wù)的省級單位。
請看相關(guān)報道:
Beijing has begun to implement its unified real estate registration system as part of a national campaign for regulating the real estate market on Monday.
作為全國調(diào)控房地產(chǎn)行動的一部分,11月9日,北京開始實施不動產(chǎn)統(tǒng)一登記制度。
文中的real estate registration即“不動產(chǎn)登記”,類似表達(dá)還有property registration。
根據(jù)北京市編辦的《關(guān)于整合北京市不動產(chǎn)登記職責(zé)的通知》,即日起,北京民眾可到新建的不動產(chǎn)登記中心(real estate registration center)辦理不動產(chǎn)登記手續(xù)(having their properties registered )。對新受理的不動產(chǎn)登記申請將按不動產(chǎn)統(tǒng)一登記程序(unified property registration procedures)辦理;原有房產(chǎn)權(quán)利證書(existing property right certificates)依然有效,除非該房產(chǎn)再次上市交易,否則無需更換。
2007年3月,十屆全國人大五次會議表決通過《物權(quán)法》(property laws),規(guī)定“國家對不動產(chǎn)實行統(tǒng)一登記制度。去年12月22日,《不動產(chǎn)登記暫行條例》(the provisional property registration regulations)正式公布。
The regulations would be applied to real estate properties like commercial buildings and rural homesteads, and also to forest ownership, maritime area utilization rights, etc.
該條例不僅適用于商業(yè)建筑、農(nóng)村宅基地等土地資產(chǎn),也適用于林業(yè)權(quán)屬、海域使用權(quán)等。
據(jù)了解,自今年3月1日起生效(taking effect)以來,廈門、青島、深圳、廣州等城市已陸續(xù)實施了不動產(chǎn)統(tǒng)一登記。
業(yè)內(nèi)人士分析指出,此次不動產(chǎn)登記制度的正式實施,旨在理順各種不動產(chǎn)的權(quán)屬關(guān)系,也是后續(xù)住房長效機(jī)制(long-term mechanism)建立的基礎(chǔ)工作,將會為未來房地產(chǎn)稅(levying property taxes)的鋪開奠定基礎(chǔ)(pave the way),但對于房價的影響不大(casting little influence on housing prices)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 丁一)