综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁(yè)  | 雙語新聞

雙語回顧:在“新時(shí)代大講堂”上,各路大咖們都說了什么?

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語新聞 2018-04-17 09:12

分享到微信

4月15日下午,第二期中國(guó)日?qǐng)?bào)“新時(shí)代大講堂”在杭州開講啦!

估計(jì)有不少小可愛都看了在線直播,第一時(shí)間感受了火花四濺的思想碰撞,體味了語言的魅力。

錯(cuò)過了現(xiàn)場(chǎng)直播也不要緊,貼心的雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)已經(jīng)準(zhǔn)備好了全程回放視頻,彌補(bǔ)你們的遺憾!

(演講從31分鐘左右開始)

三位主講人分別是中歐論壇創(chuàng)始人高大偉 (David Gosset)、復(fù)旦大學(xué)外國(guó)語言文學(xué)學(xué)院副院長(zhǎng)盧麗安,及中國(guó)日?qǐng)?bào)記者、主持人“英國(guó)小哥”方丹(Gregory Fountain)。

中國(guó)日?qǐng)?bào)總編輯周樹春和三位主講人

這次的主題是“命運(yùn)共同體,世界新圖景”,三位主講人用英文暢聊自己的所見所聞所感。

They have shed their light at the second edition of Vision China, a series of public events organized by China Daily, at the Hangzhou International Expo Center on Sunday.

高大偉

▌中國(guó)的復(fù)興推動(dòng)世界復(fù)興

高大偉(David Gosset)是中歐論壇的創(chuàng)始人,全球事務(wù)與國(guó)際關(guān)系方面的專家,同時(shí)也是一位漢學(xué)家。他說自己在中國(guó)工作20多年了,經(jīng)歷和見證著中國(guó)的變化。

在他看來,人們對(duì)“現(xiàn)代化”(modernity)的理解,不應(yīng)該只有一種。

他懇切地說:

I invite you to think about a multi-conceptual world. A world in which we do not have one understanding of modernity, but several understandings of what it means to be modern.

我請(qǐng)你們?nèi)ニ伎家粋€(gè)多元概念的世界。在這樣的世界中,人們對(duì)現(xiàn)代化的理解不只 有一種,而是有多種多樣的理解。

高大偉說,中國(guó)的現(xiàn)代化,不是西方化,如果把二者等同,就太簡(jiǎn)單了。

China is not an economy, or a political entity. China is a living miracle of civilization. From Chinese perspective, modernization cannot mean westernization.

中國(guó)不僅僅是一個(gè)經(jīng)濟(jì)體、政治體,更是人類文明的活奇跡。從中國(guó)角度來看,現(xiàn)代化絕不是西方化。

他認(rèn)為,中國(guó)的現(xiàn)代化就是中華民族復(fù)興之路。

The Chinese modernity is mainly a project of the Chinese renaissance.

中國(guó)的現(xiàn)代化主要是中華民族復(fù)興的歷程。

他建議從兩個(gè)方面來理解中華民族的復(fù)興:

Visible level:China is reinventing what is to be Chinese.

可見層面:中國(guó)正在重塑中國(guó)人概念。

Invisible level: the values, the ideas, China is reinterpreting its classical traditions in order for the country to usher its own modernity.

不可見層面:各種價(jià)值觀啊、想法啊,中國(guó)正在重新闡釋其經(jīng)典傳統(tǒng),以開啟自己的現(xiàn)代化征程。

對(duì)于中國(guó)的復(fù)興,高大偉十分有信心,他說這會(huì)推動(dòng)世界的復(fù)興。

It can trigger a world renaissance.

(中國(guó)的復(fù)興)會(huì)推動(dòng)世界復(fù)興。

在談及當(dāng)今世界的變化時(shí),他直言特朗普的單邊主義是一條分裂之路(a divisive path)。

There is one country today in the world that is led by a man. This man leads the largest economy in the world. This man does not believe in climate change and this man is shifting gradually from multilateralism to unilateralism, and of course we understand why you want to do the shift.

當(dāng)今世界,有一個(gè)國(guó)家被一個(gè)人領(lǐng)導(dǎo)著,這個(gè)國(guó)家是世界最大經(jīng)濟(jì)體。這位領(lǐng)導(dǎo)人不相信氣候變化,在他的領(lǐng)導(dǎo)下,這個(gè)國(guó)家的政策實(shí)際上也逐漸由多邊主義轉(zhuǎn)變?yōu)閱芜呏髁x,轉(zhuǎn)變的原因眾所周知。

他說,在這樣的時(shí)刻,需要像中國(guó)這樣的國(guó)家,站出來對(duì)單邊主義說“不”。

“No, that’s not the right path.”

“不行,這樣的路子是行不通的。”

因?yàn)槲覀冃枰氖菆F(tuán)結(jié)之路,不是分裂之路。

The path we want is to unify people with the right vision.

我們需要一條視野正確的道路來團(tuán)結(jié)人們。

習(xí)近平主席提出的“人類命運(yùn)共同體”為世界提供了千載難逢的歷史機(jī)遇(a unprecedented historical opportunity)。

作為一名歐洲人,他特別歡迎“人類命運(yùn)共同體”。因?yàn)?,如果說歐盟是歐洲人的命運(yùn)共同體,那么習(xí)近平主席所提倡的“人類命運(yùn)共同體”面向的是整個(gè)世界。

President Xi Jinping is not talking about China or Asia, but about the world. And I think regions, especially Europe and China, need to work closely to create this more inclusive and cohesive world.

習(xí)近平主席的構(gòu)想并不局限在中國(guó)或是亞洲,這個(gè)構(gòu)想適用于全球。我認(rèn)為很多地區(qū),尤其像歐洲和中國(guó),要更緊密地合作,以創(chuàng)造一個(gè)更加包容與凝聚的世界。

在演講最后,他動(dòng)情地用中文呼吁道:

我們需要在一起,為了這個(gè)人類命運(yùn)共同體奮斗。

盧麗安

▌我們不能忽視與自己不同的人

盧麗安從“個(gè)人的即政治的、歷史的、公共的”(The personal is political is historical is communal)角度,闡釋了對(duì)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體背景下個(gè)人與群體關(guān)系的理解。

她用自己成長(zhǎng)和學(xué)習(xí)經(jīng)歷的生動(dòng)例子進(jìn)行論述,深入淺出,下面是她演講中的兩個(gè)要點(diǎn):

學(xué)習(xí)女權(quán)主義和馬克思主義讓我尊重差異

盧麗安出生于上世紀(jì)60年代末的臺(tái)灣高雄。當(dāng)1991年,她準(zhǔn)備出國(guó)學(xué)習(xí)“現(xiàn)代主義、女權(quán)主義和馬克思主義”(Modernism, Feminism and Marxism)時(shí),她曾擔(dān)心不能得到父母的支持。

盧麗安大學(xué)畢業(yè)留影。澎湃新聞?dòng)浾邚埑示?/p>

盧麗安說,基于她的成長(zhǎng)環(huán)境,她認(rèn)為,她有足夠的理由來學(xué)習(xí)女權(quán)主義:

Trust me that I have good reasons to become a feminist. I had girl-classmates who dropped out because their parents thought education for sons make more sense. I know women stranded in broken marriages because they failed to produce heirs.

相信我,我有充分理由成為一名女權(quán)主義者。我班上的女同學(xué)退學(xué)了,只是因?yàn)樗麄兊母改刚J(rèn)為對(duì)男孩的教育更有意義。我知道有女性因?yàn)闆]生下兒子而婚姻破裂。

Even today we hear jokes about women PhD students making the third gender – they are “non-men, non-women”, right?

即便今天,我們也常聽到女博士被開“第三性”的玩笑,說他們“非男非女”。

而現(xiàn)在,有不少人仍然對(duì)女權(quán)主義有些誤解:

Even today I still find myself dismayed by misconceptions that feminists must be men-haters or unattractive, uninteresting.

甚至現(xiàn)在,有不少人對(duì)女權(quán)主義還持有誤解,認(rèn)為他們厭惡男性、毫無吸引力和幽默感可言。

而后來對(duì)女權(quán)主義和馬克思主義的學(xué)習(xí)讓盧麗安與其他人產(chǎn)生共鳴,也讓她知道,我們不能忽視與自己不同的人。

Feminism and Marxism enables me to relate to people other than my own kin, both men and women, young and old, Chinese and otherwise. We can not convincingly ignore those unlike us; our common good rests with mutual respect and acceptance of differences.

女權(quán)主義和馬克思主義讓我和其他人產(chǎn)生了一些共鳴,不論男女、不論老少、不論國(guó)內(nèi)外。我們不能忽視與自己不同的人。人類的共同發(fā)展要建立在互相尊重和求同存異上。

For our world to be better, we must guard against social biases and ideological chauvinism.

要讓世界變得更好,我們要警惕社會(huì)偏見和意識(shí)形態(tài)上的沙文主義。

世界并不屬于某個(gè)超級(jí)大國(guó)或者霸權(quán)國(guó)家

盧麗安在發(fā)言中說,世界并不屬于某個(gè)超級(jí)大國(guó)或者霸權(quán)國(guó)家,而是屬于地球上生活的所有同呼吸的人們。

We forget that we must share this world, that this world does not belong to some particular superpower or hegemony; that it belongs to all who breathe and live on this planet.

我們忘記了要分享這個(gè)世界,世界并不屬于某個(gè)超級(jí)大國(guó)或者霸權(quán)國(guó)家,而是屬于地球上生活的所有同呼吸的人們。

除了古馳、蔻馳、蘋果手機(jī)和電影之外,有什么是我們可以共享的嗎?

We can share cultures by being open-minded and difference-friendly. We can share social values and ethical observations by not being self-important and all-imposing. We can share educational devotion and technological development by embracing cooperation rather than competition.

通過開放的視野和包容差異的胸懷,人類可以共享寶貴的文化;只要避免高傲自大和盛氣凌人,我們可以共享社會(huì)價(jià)值觀和道德觀;通過更包容的合作而不是競(jìng)爭(zhēng),可以共享教育和科技發(fā)展成果。

要實(shí)現(xiàn)這些方面的共享,盧麗安建議,我們不能恐懼未知和差異,而是要尊重歷史教訓(xùn)。

This world belongs to all who breathe and live on this planet, and people should not be afraid of the unknown and the different, and instead, we should honor the lessons of history earned the hard way, learn to be kind, wise, and humble and learn to share to build a better world.

世界屬于共同在地球上生活和呼吸的人,希望我們不要恐懼未知和差異,而是尊重歷史的教訓(xùn),學(xué)會(huì)寬容、明智和謙遜,學(xué)會(huì)分享,讓世界變得更美好。

方丹

▌每個(gè)青年學(xué)生都可以是傳播中國(guó)聲音的大使

方丹是中國(guó)日?qǐng)?bào)的資深記者和主持人,熟悉我們的朋友一定還記得他。

他跑兩會(huì)、趕春運(yùn),在中國(guó)走南闖北,與中國(guó)日?qǐng)?bào)新媒體團(tuán)隊(duì)的同事們共同完成了《好運(yùn)中國(guó)》、《解碼新時(shí)代》等生動(dòng)有趣又漲知識(shí)的系列短片,這些視頻在海內(nèi)外平臺(tái)上收獲了過億的瀏覽量。

在昨天的大講堂演講中,他首先從錄制短片過程中的感觸講起,分享了他所看到的中國(guó)近幾年日新月異的發(fā)展。

方丹說他見證了中國(guó)在改革開放、互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)、科技創(chuàng)新、生態(tài)保護(hù)等各方面取得的突破性成就。

在他看來,人類命運(yùn)共同體概念提出的背景是中國(guó)從一個(gè)相對(duì)貧窮的國(guó)家成長(zhǎng)為經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)的成功實(shí)踐(born out of China's own rise from relative poverty to economic strength)。

中國(guó)的發(fā)展巨變具體體現(xiàn)在什么方面呢?方丹舉了幾個(gè)小例子:

互聯(lián)網(wǎng)和科技發(fā)展

在互聯(lián)網(wǎng)滲透率方面,中國(guó)有著驚人的成就。來看一組對(duì)比數(shù)字:歐洲有4.34億互聯(lián)網(wǎng)用戶,美國(guó)擁有2.9億,而中國(guó)的這一數(shù)字已達(dá)到了7.72億,并且在持續(xù)上升。

That's a lot of potential customers and a vast sphere within which home-grown tech giants have flourished and innovated in ways that sometimes put their Western counterparts to shame.

這是一個(gè)龐大的潛在用戶群,這一巨大市場(chǎng)也促使本土科技巨擘蓬勃發(fā)展,有時(shí),這些中國(guó)科技公司的創(chuàng)新舉措讓西方對(duì)手都難以望其項(xiàng)背。

對(duì)于中國(guó)的科技創(chuàng)新,大家一定都想到了“中國(guó)新四大發(fā)明”。

方丹感慨道:

I've barely heard of WeChat Pay three years ago, whereas today I can barely imagine I could go a day without using it!

三年前我都沒怎么聽說過微信支付,然而到了今天我都不敢想沒了它我該怎么生活。

Shared bikes are a wildly popular Chinese innovation that have spread across the country, and are now taking the wider world by storm.

共享單車是一項(xiàng)非?;鸬闹袊?guó)創(chuàng)新技術(shù),它已遍布中國(guó)各地,并且正以迅雷不及掩耳之勢(shì)席卷世界。

方丹還回顧了不少他親眼見證的科技成果,比如:中國(guó)自己制造的圓珠筆尖、語音識(shí)別技術(shù)、大數(shù)據(jù)分析等等,這些也都成為了他視頻報(bào)道的一部分。

生態(tài)環(huán)境保護(hù)

除了科技創(chuàng)新,中國(guó)在很多其他領(lǐng)域的做法也值得世界借鑒。

方丹談起自己探訪塞罕壩國(guó)家森林公園的經(jīng)歷,在那里,他親眼見證了沙漠變綠洲的奇跡。

What we discovered was a green oasis the size of Hong Kong that's been reclaimed from the encroaching desert through generations of dedication, innovation, and toil.

我們走訪了一片相當(dāng)于香港面積大小的綠洲,這是一代又一代人通過不懈地創(chuàng)新和努力把被沙漠蠶食的荒地開墾成的綠洲。

中國(guó)智慧可以為很多世界問題貢獻(xiàn)出自己的解決方案。從一帶一路倡議,到堅(jiān)守巴黎協(xié)定承諾,再到2016年成功主辦G20峰會(huì),中國(guó)方案中始終貫穿著人類命運(yùn)共同體的精神。

說了這么多,人類命運(yùn)共同體到底是什么含義呢,方丹援引全國(guó)人大外事委員會(huì)副主任委員傅瑩的一段話并給出了他的解釋:

She described it as a celebration of diversity and inclusiveness that respects the legitimate interests and values of nations, regardless of their social systems or levels of development.

她(傅瑩)將人類命運(yùn)共同體定義為一種對(duì)多樣性和包容性的慶祝,它尊重各國(guó)合法權(quán)益和價(jià)值觀念,也無所謂各國(guó)采取何種社會(huì)制度、發(fā)展到什么水平。

最后,一起來記下兩句方丹演講中的金句吧:

All eyes must now be on China, if we want to know what the future is going to be like.

欲知未來如何發(fā)展,一定要聚焦中國(guó)。

This concept is patently something more than just a slogan. It's a maxim for the whole world, not just China, to live by.

人類命運(yùn)共同體這一全球共享發(fā)展的愿景,并不只是一句空洞的口號(hào),這不僅是中國(guó),而且是全世界應(yīng)恪守的準(zhǔn)則。

在演講結(jié)束后,一名來自北外的學(xué)生現(xiàn)場(chǎng)提問,青年學(xué)生在構(gòu)建人類命運(yùn)共同體過程中應(yīng)當(dāng)扮演怎樣的角色。

方丹給出的回復(fù)精練又精彩,一起來看:

If you're a Chinese student studying abroad, or if you meet people from other countries,you can just be an ambassador of China.I think too often you see China painted with thick brush and a lot of misunderstandings, especially in western media, and the only way to combat that is for people to have a better idea of what China is, what China's policies are about and the direction of the country is moving in.

如果你是留學(xué)在外的中國(guó)學(xué)生,或是遇到了來自其他國(guó)家的人,你自己就可以成為中國(guó)的大使。很多時(shí)候我們會(huì)看到西方媒體對(duì)中國(guó)的抹黑和誤解,而我認(rèn)為解決這一問題的唯一方式是讓他們更多地了解中國(guó),明白中國(guó)的政策和發(fā)展方向。

(來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語新聞,編輯:唐曉敏 李雪晴 焦?jié)?左卓)

 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线