退款變退卡 網(wǎng)友吐槽城市“套路”深
搜狐教育/滬江英語 2018-07-17 13:19
法國隊奪得大力神杯后,某品牌商的“法國隊奪冠退全款”正式啟動。但廣大吃瓜群眾和消費者發(fā)現(xiàn),退全款最后卻變成了返還購物卡。網(wǎng)友們紛紛感嘆,城市“套路”深,買的沒有賣的精。你也被“套路”過嗎?一起看看英文怎么吐槽“套路”。
1. Routine
這個詞大家都不陌生,除了表示“日?!?、“例行公事”,也可以指平時表現(xiàn)中慣用的動作、橋段等。
He went into his usual "I'm the head of the family" routine.
他又搬出了“我是一家之主”那一套。
2. Beat around the bush
套路總是一套一套的,不喜歡直奔主題,套路深的小伙伴還總喜歡繞彎子,這個短語就指的是“說話賣關子”。
Stop beating around the bush and tell me why you're here.
別跟我繞彎子,說你干嘛來了。
3. games
套路是精心策劃來應對某種情況的方式方法,這就自然少不了搗鬼、耍手段,play games with somebody這個短語指的是對某人“?;ㄕ小?,把某人給“玩兒了”就說明了一切。
I'm trying to be honest with you. I'm not interested in playing games with everyone.
我想跟你說實話。我不喜歡敷衍搪塞套路任何人。
4. Gimmick
都說“真正的套路不是騙你一次,而是騙你一次又一次。” 套路布下的坑,你可以用這個詞表示,意為“花招”、“騙人的玩意”。
The proposal to cut taxes was just an election gimmick to win votes.
減稅的提議只是為了贏得競選選票的幌子。
5. trap/setup
trap和setup都作為名詞,表示“陷阱”,即“套路”。
Don't buy his words. You will fall into his trap.
別信他的話,都是套路。
6. Honeydick
Honeydick這個詞意為“為達自己目的而引誘某人”,其中honey和dick既可以合為一個詞,也可以分開來組成一個詞組來用。
例句:
The teacher honey dicked us by not telling us that paper would be due today.
老師又跟我們玩套路,都沒告訴我們論文今天要交。
7. Strategy
Strateg作為名詞意為“策略、戰(zhàn)略”,但是它作為形容詞時,就可以用來形容一個人很有心機、套路很深。
例句:
She is a strategy person.
她很有心機。
8. Trick
Trick這個詞既可以是動詞,也可以是名詞,作動詞時,意為“愚弄、欺騙”,而作名詞時,就可以理解為“套路、詭計”了。
例句:
Let's trick the teacher and hide all of his pens.
把老師的筆都藏起來,耍耍他吧。
How did she look through his trick?
她是怎么識破他的套路的?
流行例句:
? 多一點真誠,少一點套路。
Less routine, more sincerity.
? 套路玩得深,誰把誰當真。
You are so good at playing tricks; let's play together.
? 我走過最遠的路,就是你的套路。
The longest road I've taken, is the tricky way you set me up.
(來源:搜狐教育/滬江英語 編輯:Julie)