倫敦街頭的浪漫,讓全世界都震驚了!
微信公眾號(hào)“侃英語(yǔ)“ 2018-07-24 14:21
某同學(xué)今天給我發(fā)來(lái)一張照片,把我驚呆了。
這讓我想起了中國(guó)街頭掛的那種賣計(jì)生用品的白色小鐵盒......凸顯出倫敦街頭這種鐵盒的浪漫。
這個(gè)紅色的小盒子十分惹眼,里面放的不是消防斧,而是一支玫瑰花(rose)。盒子上非常醒目地寫(xiě)了一行字:
In case of love at first sight, break glass.
如果一見(jiàn)鐘情,就敲碎玻璃。
in case of是英文中一個(gè)非常重要的短語(yǔ),表示“萬(wàn)一”、“倘若”、“如果發(fā)生…”。一般我們?cè)陔娞萆蠒?huì)看到這個(gè)短語(yǔ),比如:
In case of fire, do not use lift. Use the stairs.
如果發(fā)生火災(zāi),禁止使用電梯。請(qǐng)走樓梯。
再回到紅色小盒子上,in case of搞定了,那么后面的love at first sight是什么意思呢?請(qǐng)記住,它表示“一見(jiàn)鐘情”,即“第一眼就愛(ài)上”。我們?cè)靷€(gè)句加深印象:
Do you really believe in love at first sight?
你真的相信一見(jiàn)鐘情這回事嗎?(love在此做名詞)
盒子浪漫是浪漫,但其營(yíng)銷功能遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其實(shí)際用途。如果真按照它所說(shuō)的這樣去做,那得多巧?一對(duì)路人經(jīng)過(guò)這個(gè)盒子的時(shí)候恰好一見(jiàn)鐘情......書(shū)都不敢寫(xiě)這種巧合啊。
很明顯這是一家花店的營(yíng)銷活動(dòng),紅盒子最下方也有該花店的網(wǎng)址??梢哉f(shuō)老板的腦洞真的大,這個(gè)創(chuàng)意打100分都不為過(guò),國(guó)內(nèi)花店也可以模仿一下。
今天這個(gè)話題讓熱愛(ài)思考的侃哥想到了另一個(gè)問(wèn)題:為什么玫瑰可以代表愛(ài)情?
18世紀(jì)蘇格蘭著名詩(shī)人羅伯特·彭斯(Robert Burns)寫(xiě)過(guò)一首廣為流傳的詩(shī)歌--《一朵紅紅的玫瑰》(A Red, Red Rose) ,開(kāi)頭第一句就是:
Oh, my love is like a red, red rose.
哦,我的愛(ài)就像一朵紅紅的玫瑰。
張愛(ài)玲有一本小說(shuō)叫《紅玫瑰和白玫瑰》,里面有一句話:
每個(gè)男人的心中都有兩朵玫瑰,娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變成了墻上的一抹蚊子血,白的還是“床前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒飯粘子,紅的卻是心口上的一顆朱砂痣。
在中西方文化中,玫瑰花代表愛(ài)情似乎已經(jīng)成為了共識(shí)。經(jīng)過(guò)我的一番搜索, 玫瑰代表愛(ài)情的說(shuō)法最早出現(xiàn)在希臘神話中:
愛(ài)神阿芙洛狄忒(Aphrodite)的情人阿多尼斯(Adonis)在一次林中打獵時(shí),不幸被野豬攻擊,動(dòng)脈被咬斷。阿芙洛狄忒聽(tīng)到慘叫聲,立刻奔跑過(guò)去。當(dāng)她穿過(guò)一片白玫瑰的山谷,玫瑰刺破了她的手和腳,鮮血滴在玫瑰的花瓣上,白玫瑰從此變成了紅色。但阿芙洛狄忒還是來(lái)晚一步,阿多尼斯死在了她的懷中。
神話終究是神話,玫瑰能代表愛(ài)情的原因主要在于它的兩個(gè)外部特征:1.有刺;2.會(huì)死。領(lǐng)英(Linkedin)作者Anthony Labson對(duì)此有著精辟的見(jiàn)解,一起學(xué)習(xí):
A rose has thorns.
玫瑰有刺。
Like love, a rose with thorns has to be handled carefully. If you mishandle it, you will be cut, and have a scar that never go away. It will always remind you of your loss.
帶刺的玫瑰跟愛(ài)情一樣,需要被小心翼翼地對(duì)待。如果亂來(lái),你會(huì)被割傷,而且會(huì)留下一道無(wú)法消退的傷疤。它會(huì)一直提醒你所失去的東西。
A rose will die.
玫瑰會(huì)死。
A rose will die, so love must be cherished. If love was eternal, the inevitable outcome is that it would be taken for granted. Everything that is born must die, so we must appreciate the time we have with them.
玫瑰花會(huì)凋謝,其代表的愛(ài)情也有盡頭,須被珍惜。如果愛(ài)是永恒的,那么一個(gè)不可避免的結(jié)果就是人們不會(huì)把愛(ài)情當(dāng)回事。任何事物都有壽終正寢的一天,所以我們要珍惜擁有愛(ài)情的時(shí)光。
再回到倫敦街頭那個(gè)“一見(jiàn)鐘情”的紅盒子。
我覺(jué)得這個(gè)盒子雖然是營(yíng)銷手段,但至少賦予了我們一個(gè)非常重要的價(jià)值觀:不能給人生留下遺憾。用韓寒在《我所理解的生活》里的一段話作為本文的結(jié)尾:
我曾經(jīng)在快餐店看上了一個(gè)姑娘,我猶豫五分鐘,沒(méi)敢去和人家說(shuō)話,結(jié)果人家走了,到現(xiàn)在都很遺憾。那一刻我就是白癡了,去了又如何,最壞的結(jié)果無(wú)非就是她男朋友從廁所里走出來(lái)。哪天若要死了,遺憾這事沒(méi)干,那事沒(méi)干,還不如自吹這事干成了,自嘲那事干砸了。
共勉!
本文已獲授權(quán),如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與原作者聯(lián)系。
(來(lái)源:微信公眾號(hào)“侃英語(yǔ)“ 編輯:Julie)