漢語俗語 “說曹操,曹操就到” 用來描述 “正當(dāng)談?wù)撃硞€人的時候,那個人就出現(xiàn)了” 的情景。英語表達(dá) “talk of the devil 談?wù)撃Ч怼?也能談?wù)撏瑯拥那闆r。人們有時會把 “talk of the devil” 中的動詞 “talk” 替換成 “speak”,即 “speak of the devil”,意思不變。
Talk of the devil; we were just talking about you.
說曹操,曹操就到!我們正說你呢。
I can't believe Tom's leaving! Speak of the devil, here comes Tom.
真不敢相信湯姆要走了!說他,他就到了。湯姆來了。
Kun broke up from his girlfriend – talk of the devil. Here she is! Have you been standing there for a long time?
琨和他女朋友分手了。說曹操,曹操就到。她在這里!你在這兒站很長時間了嗎?