综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁  | 雙語新聞

人類對(duì)汪星人的十大誤解 Is your dog happy? Ten common misconceptions about dog behavior

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-09-12 08:38

分享到微信

你大概以為,叫喚的狗很危險(xiǎn),熱情的狗就是友好的狗,事實(shí)是……

狗狗的心事你別猜,猜來猜去也猜不明白。狗和人一樣,都有自己的個(gè)性和喜好,所以它們對(duì)事物的感受和反應(yīng)也是因狗而異。狗狗的真實(shí)想法你真的了解嗎?

The Conversation網(wǎng)站截圖

 

Myth #1: Dogs have a human appreciation of sharing

誤解1:狗像人一樣,懂得分享。

Humans can rationalize and appreciate the benefits of sharing. In contrast, among dogs, possession is ten-tenths of the law.

人類能夠合理分析和重視分享的益處。相反,狗的世界里只有占領(lǐng)。

So we should not take toys, bones and chews away from dogs unless we have trained them to accept this form of intervention.

所以,我們不應(yīng)該從狗狗那里奪走玩具、骨頭、咀嚼物等,除非它們曾接受訓(xùn)練,能夠接受這種干預(yù)舉動(dòng)。

 

Myth #2: Dogs always enjoy common human physical displays of affection

誤解2:狗狗總是享受人類表達(dá)感情的舉動(dòng)。

Humans often show their affection for others by hugging and cuddling them. Dogs simply do not have the limbs and joints to achieve this and so have not evolved to give each other a loving squeeze.

人類通過擁抱和摟抱表達(dá)感情。然而,狗沒有進(jìn)化出相應(yīng)的肢體結(jié)構(gòu)。

When embraced by humans, many can find this uncomfortable or threatening. The same goes for patting dogs on the head.

因此,被人類擁抱時(shí),它們常常感到不適或受威脅。拍打狗狗腦袋也是同樣的道理。

 

Myth #3: Barking and growling dogs are always threatening or dangerous

誤解3:叫喚或怒吠的狗一定具有威脅性或很危險(xiǎn)。

These are distance-increasing behaviors. The dogs using these signals are chiefly trying to buy space so they can feel safer. All dogs, regardless of their temperament or training, can at times want more space.

它們之所以叫喚,主要是為了獲得更多空間,讓自己擁有安全感。無論性情如何,無論是否受過訓(xùn)練,任何狗狗在有些時(shí)候都想要有更多的空間。

They usually try more subtle signalling first, but many dogs learn that subtle signals don't work and go straight for shouting.

它們通常會(huì)先嘗試微妙的暗示。不過,很多狗狗知道暗示沒用,所以就直接叫喚了。

 

Myth #4: Dogs will welcome unfamiliar dogs to their home

誤解4:狗會(huì)歡迎陌生狗來家里。

Dogs evolved from wolves and are therefore primed to defend what is theirs. They have an attachment to their home territory and the resources within it. Dogs have no way of knowing that the dogs and human we invite around to our home, for example for a play-date, are ever going to leave. They can be forgiven for thinking that this is the way it is going to be from hereon.

狗從狼演化而來,因此防御性非常強(qiáng)。它們對(duì)自家地盤和內(nèi)部資源具有依戀性。它們不知道我們邀請(qǐng)來的狗狗和客人聚會(huì)結(jié)束后會(huì)離開,很可能以為他們會(huì)永遠(yuǎn)待在此地。

So it is to be expected that they will often try to lay out the local ground-rules and put the new arrivals in their place.

因此,它們常常會(huì)施展地盤法則,不讓新來者“入侵”。

 

Myth #5: Dogs like relaxing as much as humans do

誤解5:狗和人一樣,喜歡放松。

We go to work and go to school, so we greatly value the opportunity to chill out at home and maybe watch TV. In contrast, dogs spend most of their time at home and so value exercise off the property far more than time spent on the sofa.

人類需要上學(xué)、上班,因此非常珍視待在家里休息和看電視的時(shí)間。狗恰恰相反,它們大部分時(shí)間都待在家里,因此更喜歡到戶外玩耍,而不是待在沙發(fā)上。

 

The Conversation網(wǎng)站截圖

 

Myth #6: An effusive dog is a friendly dog

誤解6:“熱情洋溢”的狗是友好的狗。

"Friendly" for one dog is not friendly for all dogs, and some dogs use excessive friendliness as a way to alleviate anxiety associated with meeting another dog or human.

狗狗們表示友好的方式不全都一樣。有些狗狗會(huì)表現(xiàn)出過分的熱情,以緩解和其它狗或人見面的焦慮。

Owners of very friendly dogs may be surprised when every other dog does not cheerfully receive their dog. Some dogs prefer sedate greetings, and lots of personal space.

一些非常友好的狗狗的主人在其他狗狗沒有表現(xiàn)出同樣的友好時(shí)會(huì)感到吃驚。其實(shí),有些狗狗喜歡沉著冷靜的打招呼方式和大量的私密空間。

 

Myth #7: Dogs approach when they want to engage playfully

誤解7:狗接近對(duì)方,是想一起玩耍。

Sometimes owners are confused when a dog approaches a human or another dog in a friendly fashion and then growls or snaps at them.

有時(shí)候,狗狗會(huì)以友好姿態(tài)接近其它狗或人,然后卻開始咆哮或猛咬。這讓一些主人感到很迷惑。

These dogs may be motivated to approach chiefly to gain information, rather than to interact, and some may like strangers in principle, but nevertheless become anxious and overwhelmed all of a sudden.

它們之所以接近對(duì)方,主要是為了獲取信息,而非交流互動(dòng)。有些狗也許喜歡陌生人,但會(huì)突然感到焦慮或不知所措。

If you are seeing this pattern, call your dog away from new dogs and humans after a couple of seconds.

如果你看到這種現(xiàn)象,就趕緊把狗叫回來。

 

Myth #8: A big yard can replace walks

誤解8:院子夠大,就可以不遛狗。

Because dogs spend so much time at home in the yard, they often find the area a little too familiar and sometimes rather dull. The size of a yard is far less important to dogs than what happens in it.

狗狗一直待在院子里,容易由于太過熟悉而感到無聊。院子大小不重要,有什么活動(dòng)才重要。

Dogs truly thrive on play with each other, with us and with toys. They particularly love to do so in a novel environment, so time spent out of the yard is the very best of fun.

狗狗喜歡玩?!椭魅恕⒑推渌?、和玩具。它們尤其喜歡在新鮮環(huán)境里玩耍。所以,出門遛狗最能讓狗狗開心。

 

Myth #9: Dogs are wilfully defiant when they don't do as they are told

誤解9:狗不服從命令時(shí),就是存心違抗我們。

Rather than deciding to disobey us, dogs sometimes simply can't do what we ask them to. Either they don't actually know what we're asking them to do, or they have much, much more pressing things to do at the time.

有時(shí)候,它們不是“決定違抗命令”,只是做不到罷了——要么不知道我們在下達(dá)指令,要么正在做更迫切的事情。

Dogs are not great at generalizing, so just because they sit nicely when asked to in the kitchen when you have treats in your hand doesn't mean they automatically know what "sit" means when they are at the off-leash dog park.

狗狗不擅長“歸納總結(jié)”,因此,“坐”這個(gè)指令當(dāng)你在廚房里手拿狗食的時(shí)候也許有效,當(dāng)你在狗公園里解開狗繩的時(shí)候就無效了。

And while your dogs might know what "sit" means when being trained at home without distractions, asking them to do so when visitors are at the door.

另外,你的狗狗在家專心訓(xùn)練時(shí)也許知道“坐”的意思,但當(dāng)客人來訪時(shí)下指令的話它就會(huì)容易不知所措。

 

Myth #10: Barking, snapping, or lunging is the first sign of an unhappy dog

誤解10:狗不開心時(shí),第一信號(hào)就是叫喚、撕咬和猛撲。

Dogs often give subtle signs they are becoming anxious, like avoiding eye contact with whatever is worrying them, licking lips, brow furrows, lifting a paw, tightening muscles in their face.

感到焦慮時(shí),狗狗通常會(huì)先傳遞微妙的信號(hào),例如回避眼神接觸、舔嘴唇、皺腦門子、抬起一只爪、面部肌肉緊張。

If nothing is done to help these dogs move away from whatever is worrying them, these signs can often escalate to more troubling behavior that is more obvious, such as growling and snapping.

如果沒有采取任何緩解狗狗焦慮的措施,那么信號(hào)才會(huì)升級(jí)成更明顯的令人不安的舉動(dòng),例如咆哮、撕咬等。

 

英文來源:The Conversation

翻譯&編輯:丹妮

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线