我的改革開放詞典:教育篇
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-11-28 11:10
自主招生 independent recruitment
大學(xué)自主招生是對(duì)現(xiàn)行統(tǒng)一高考招生錄取的一種補(bǔ)充,主要選拔具有學(xué)科特長(zhǎng)和創(chuàng)新潛質(zhì)的優(yōu)秀學(xué)生。高校自主招生考試安排在全國(guó)統(tǒng)一高考后進(jìn)行,一般具有門檻高(high threshold)、通過率低(low pass rate)的特點(diǎn)。通過初審、筆試、面試等環(huán)節(jié),獲得高校自主招生預(yù)錄取資格的考生可以得到高考降分錄取(be enrolled at a score lower than a normal enrollment line)。
留學(xué) overseas study
隨著經(jīng)濟(jì)全球化(economic globalization)和人們物質(zhì)生活水平的提高,留學(xué)逐漸淡去了“精英化”的光環(huán),成為尋常百姓家庭可以接受的選擇。本世紀(jì)以來,我國(guó)掀起了出國(guó)留學(xué)熱潮。教育部的數(shù)據(jù)顯示,2017年,中國(guó)出國(guó)留學(xué)人數(shù)首次突破60萬大關(guān),達(dá)60.84萬人,同比增長(zhǎng)11.74%,持續(xù)保持世界最大留學(xué)生生源國(guó)(the largest origin of international students)地位。而在出國(guó)留學(xué)人員中,自費(fèi)留學(xué)(self-funded overseas study)共54.13萬人,占出國(guó)留學(xué)總?cè)藬?shù)的88.97%。此外,留學(xué)人群有低齡化的趨勢(shì)(present a low age tendency)。但近年來,國(guó)人的留學(xué)選擇日趨理性,越來越多海歸(overseas returnee)選擇回國(guó)就業(yè)創(chuàng)業(yè)。
高考移民 national college entrance exam migrant
“高考移民”是指基于獲取加分(get bonus points)和規(guī)避競(jìng)爭(zhēng)等目的,高考前從就學(xué)地點(diǎn)遷往其它地點(diǎn)報(bào)名參加考試的學(xué)生。高考移民現(xiàn)象戕害了教育公平(undermine the fairness of education),各地也紛紛細(xì)化舉措,嚴(yán)防信息作假、“高考移民”等違規(guī)報(bào)名現(xiàn)象?!案呖家泼瘛爆F(xiàn)象背后的根本問題是教育資源的分配不均(the uneven distribution of educational resources)。
游學(xué) overseas study tour
游學(xué)是一種新型旅游教育活動(dòng)。隨著中產(chǎn)階層的壯大(a growing middle class),近年來游學(xué)市場(chǎng)規(guī)模發(fā)展迅速。2013年,國(guó)內(nèi)逾30萬青少年參加海外游學(xué)(participate in overseas study tours),到2015年,國(guó)內(nèi)參加海外游學(xué)活動(dòng)的青少年人數(shù)超過50萬。家長(zhǎng)希望參加游學(xué)能豐富孩子的教育和生活經(jīng)歷(enrich their children's educational and life experiences),培養(yǎng)他們的“全球視角”(foster "global perspectives")。孩子在這類活動(dòng)中可以領(lǐng)略不同文化、提高語言能力(improve their language skills)。
雙一流 “Double First-Class” initiative
2017年9月21日,教育部、財(cái)政部、國(guó)家發(fā)展改革委公布世界一流大學(xué)和一流學(xué)科(簡(jiǎn)稱“雙一流”)建設(shè)高校及建設(shè)學(xué)科名單,共有137所高校入圍。其中,一流大學(xué)建設(shè)高校共計(jì)42所(42 universities and colleges will be developed into first-class educational institutions),一流學(xué)科建設(shè)高校共計(jì)95所(95 universities will focus on building their preponderant disciplines into first-rate ones)?!半p一流”("Double First-Class" initiative)是黨中央、國(guó)務(wù)院作出的重大戰(zhàn)略決策?!督y(tǒng)籌推進(jìn)世界一流大學(xué)和一流學(xué)科建設(shè)總體方案》提出,到2020年,若干所大學(xué)和一批學(xué)科進(jìn)入世界一流行列(a number of universities and disciplines are developed into world-class ones),若干學(xué)科進(jìn)入世界一流學(xué)科前列(a number of disciplines are in the leading position among world-class disciplines);到本世紀(jì)中葉,一流大學(xué)和一流學(xué)科的數(shù)量和實(shí)力進(jìn)入世界前列(the number and capability of first-class universities and disciplines ranks among the best in the world),基本建成高等教育強(qiáng)國(guó)(make China an international higher education power)。
(編輯:丁一)