多部門聯(lián)合印發(fā)鄉(xiāng)村旅游可持續(xù)發(fā)展指導意見
中國日報網(wǎng) 2018-12-14 14:36
近日,文化和旅游部等17部門聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于促進鄉(xiāng)村旅游可持續(xù)發(fā)展的指導意見》,明確了促進鄉(xiāng)村旅游可持續(xù)發(fā)展的舉措。
The document emphasizes adhering to the principles of putting the ecology first, being people-oriented as well as development based on actual local conditions.
意見強調(diào)生態(tài)為先、以人為本以及各地從農(nóng)村實際出發(fā)的原則。
意見明確了促進鄉(xiāng)村旅游可持續(xù)發(fā)展(the sustainable development of countryside tourism)的五項措施,包括:
加強規(guī)劃引領(lǐng),優(yōu)化區(qū)域布局,促進鄉(xiāng)村旅游區(qū)域協(xié)同發(fā)展(promoting regional coordinated development);
完善基礎(chǔ)設(shè)施,提升公共服務(improving infrastructure and public service),改善鄉(xiāng)村旅游環(huán)境,促進鄉(xiāng)村旅游便利化(promoting the environment and convenience of countryside tourism);
豐富文化內(nèi)涵,提升產(chǎn)品品質(zhì),豐富鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)品類型(providing more tourism products),提高鄉(xiāng)村旅游服務管理水平;
創(chuàng)建旅游品牌,加大市場營銷,培育構(gòu)建鄉(xiāng)村旅游品牌體系(building countryside tourism brands),創(chuàng)新鄉(xiāng)村旅游營銷模式;
注重農(nóng)民受益,助力脫貧攻堅(helping improve the livelihoods and well-being of rural residents),探索推廣發(fā)展模式,完善利益聯(lián)結(jié)機制。
【相關(guān)詞匯】
鄉(xiāng)村振興 rural vitalization
新農(nóng)村建設(shè) building of new countryside
“三農(nóng)”問題(農(nóng)業(yè)農(nóng)村農(nóng)民問題) the issues of agriculture, rural areas and farmers
鄉(xiāng)村治理體系 rural governance model
農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化 modernization of agriculture and rural areas
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)