The recycled-goods shopping mall 賣回收商品的購物中心
有關(guān) “the condition of goods 貨物狀況” 的詞匯
What guarantees a steady stream of items to recycle?
This shopping mall in Sweden may look pretty normal. But look closely at the items for sale in its 14 specialist shops. You'll realise there's something quite different about it.
瑞典的這家購物中心也許看起來很正常,但仔細看看這里十四家專賣店所出售的商品,就會發(fā)現(xiàn)它其實截然不同。
Everything for sale here is second-hand. The mall only sells items that are recycled or ‘upcycled’, meaning unwanted items broken down and reinvented as something new.
這里出售的每樣貨品都是二手的。這家購物中心只出售經(jīng)過回收或 “升級改造過的” 商品,也就是說,不需要的物品會被拆解,然后被改造成新的東西。
Anna Bergstrom, ReTuna Mall Manager
You can come and just do sustainable shopping and Sweden loves it. And the world loves it. Everyone wants to be like us.
安娜·伯格斯特龍 ReTuna 購物中心經(jīng)理
“人們來這里以注重環(huán)保的方式購物,瑞典人很喜歡。全世界都鐘愛這一理念。大家都想像我們一樣?!?/p>
The clever thing about this mall in Eskilstuna near Stockholm is its location. It's right next to the city's recycling centre. So a steady stream of cars is already coming to drop off unwanted household items. This produces a regular supply of stock for the shops. When goods arrive, a team sorts everything into categories.
購物中心位于斯德哥爾摩附近的埃斯基爾斯蒂納,它妙在選址好。它就在這個城市的回收中心旁邊。因此,源源不斷的汽車來卸下沒人要的家居用品。這就給商店提供了定期的存貨。貨物到達后,團隊會將所有東西分類。
The mall’s shopkeepers can then pick out which things they want to sell or use as material for upcycling. One of the most popular shops in the mall specialises in handmade household ornaments. This is its best-selling item. It's made from worn-out leather jackets.
購物中心各店主隨即可挑選出他們想要出售的商品或用作升級改造材料的物品。這里最受歡迎的一家商店專賣手工家居裝飾品。這是它最暢銷的商品,是用破舊的皮夾克做成的。
In 2018, the mall sold second-hand goods worth $1.3 million, meaning unwanted items found new homes.
2018年,購物中心售出的二手商品總價值為130萬美元,這意味著沒人要的東西找到了新的歸屬。
second-hand 二手的
upcycled 經(jīng)過升級改造的
broken down 被拆開、分解
handmade 手工制作的
worn-out 破舊的
The mall is close to Eskilstuna's recycling centre, where people drop off unwanted household items.