權(quán)游最終季:痛快追劇怎么少得了權(quán)游周邊!有吃有喝還有面兒 Game Of Thrones: 7 Product releases inspired by the show, from makeup palettes to dragon Easter eggs
中國日報網(wǎng) 2019-04-03 08:48
《權(quán)力的游戲》最終季即將播出,這一回凜冬是真的要來了,主角們的命運也將揭曉。
好消息是,權(quán)游迷們不但可以爽爽地追劇,還可以吃權(quán)游餅干,喝權(quán)游酒,用權(quán)游化妝品……
這么多權(quán)游周邊產(chǎn)品,哪個最讓你動心?
權(quán)游版奧利奧餅干
If you love chocolate and you're a big fan of Game of Thrones, then prepare to witness the convergence of two of your favorite things with the release of Game of Thrones-themed Oreos.
如果你愛吃巧克力,又是權(quán)游死忠粉,那么隨著權(quán)游主題奧利奧餅干的推出,你最愛的這兩樣?xùn)|西將會合為一體。
A foodie Instagram account called candyhunting released a picture of what may be the cookie's packaging.
美食博主candyhunting在Ins上發(fā)布了一張疑似“權(quán)游奧利奧”包裝圖。
The picture shows the cookie in dark grey packaging, with the names of various noble Houses from the show written across.
圖片上的奧利奧包裝為深灰色,包裝上印著權(quán)游劇中幾大家族的名字。
權(quán)游版復(fù)活節(jié)“龍蛋”
Anyone can feel like the Mother of Dragons with this Game of Thrones-inspired Easter egg.
有了權(quán)游主題復(fù)活節(jié)彩蛋,任何人都能體驗一把當(dāng)龍母的感覺。
Available on the Deliveroo website and app from Sunday April 14 until Easter Sunday ( April 21), the eggs are covered in hand-painted scales in homage to the eggs gifted to Daenerys Targaryen at her wedding to Khal Drogo during the very first episode of the show.
在4月14日至21日(復(fù)活節(jié))期間,你將能在英國外賣平臺戶戶送網(wǎng)站和應(yīng)用上買到這款權(quán)游彩蛋。這些彩蛋上的“鱗片”是手工漆成的,致敬《權(quán)游》第一季中龍母和馬王婚禮上所收到的龍蛋。
The eggs have been made using Fairtrade white chocolate, and weigh 1kg each.
這些彩蛋是用公平貿(mào)易生產(chǎn)商的白巧克力制作的,每只重達一公斤。
Costing 80p, the eggs will be available to purchase in London, Manchester and Leeds.
你可以在倫敦、曼徹斯特和利茲買到權(quán)游彩蛋,單價為80便士(7元人民幣)。
權(quán)游版化妝品
American cosmetics brand Urban Decay has revealed its collaboration with Game of Thrones.
美國彩妝品牌Urban Decay(衰敗城市)發(fā)布了權(quán)游合作款產(chǎn)品。
The expansive makeup collection includes an eyeshadow palette, a Mother of Dragons highlighter palette, a "Dracarys" lip and cheek tint, eye pencils and a range of bold lipsticks.
這個彩妝系列品種多樣,包括眼影盤、“龍母”高光盤、“龍焰”唇頰兩用膏、眼線筆和多色口紅。
You can purchase the entire collection for £198.
一整套化妝品的價格為198英鎊(1739元人民幣)。
The collaboration will be made available to the public on Saturday April 13, the day before the show returns for its eighth season.
權(quán)游合作款彩妝系列將于4月13日也就是《權(quán)游》第八季首播前一天上市。
權(quán)游版葡萄酒
Cersei Lannister is renowned for typically having a glass of wine in her hand as she calculates her next cunning move during her schemes to sit on the Iron Throne.
眾所周知,瑟曦在盤算著登上鐵王座的下一個奸計時總是手握一杯葡萄酒。
You can now emulate the strategic queen, by pouring a glass of official Game of Thrones wine as you watch the show.
你現(xiàn)在也可以模仿這個心機女王,在追劇的時候給自己倒上一杯正宗的權(quán)游葡萄酒。
The wine has been created by Vintage Wine Estates, in Santa Rosa, California, in partnership with HBO.
這款葡萄酒由美國加州圣羅莎的佳釀葡萄酒莊園和HBO合作生產(chǎn)。
The winery has produced a red wine blend and a chardonnay in tribute to the show, in addition to manufacturing a Game of Thrones-themed corkscrew.
葡萄酒釀造廠生產(chǎn)了兩款權(quán)游葡萄酒,一款是混合型紅葡萄酒,另一款是霞多麗白葡萄酒,還制作了權(quán)游主題的開瓶器。
Both wines cost £15.35, and the corkscrew is complimentary. Delivery is only available in the US.
這兩款啤酒的售價都是15.35英鎊(135元人民幣),隨酒附贈開瓶器。僅在美國配送。
complimentary[,kɑmpl?'m?ntri]: adj. 贈送的
權(quán)游版威士忌酒
In celebration of the release of the eighth season of Game of Thrones, whisky producer Diageo has created a range of single malt Scotch whiskies in partnership with HBO.
為了慶?!稒?quán)游》第八季的播出,威士忌生產(chǎn)商帝亞吉歐和HBO合作生產(chǎn)了一個單一麥芽威士忌系列。
The range pays homage to the Houses of Westeros, the noble houses in Game of Thrones, in addition to the revered Night's Watch.
該系列致敬《權(quán)游》貴族維斯特洛家族和被尊崇的守夜人。
The Game of Thrones whisky range can be bought on Amazon UK, with prices ranging from £32.50 to £64.95.
你可以在亞馬遜英國網(wǎng)站上買到權(quán)游威士忌,價格從32.50英鎊到64.95英鎊不等。
權(quán)游版碳酸飲料
On Thursday, American soft drink brand Mountain Dew announced that fans may be in with a chance of winning a limited edition Game of Thrones can of the carbonated drink.
上周四,美國軟飲料品牌激浪宣布,粉絲將有機會贏得限量版的權(quán)游罐裝碳酸飲料。
The company revealed on Instagram that the can had been designed to display the names on Arya Stark's "kill list", with those that are crossed out indicating the characters already deceased.
該公司在Ins上透露,二丫的復(fù)仇名單將會出現(xiàn)在激浪牌飲料的罐身上,有些名字被劃掉意味著角色已經(jīng)死去。
cross out: 劃掉 ; 刪去
權(quán)游版啤酒
Brewery Ommegang, based in Cooperstown, New York, announced in March the launch of its new Game of Thrones beer, produced in collaboration with HBO.
上月,紐約庫珀斯敦的奧米岡釀酒廠宣布將推出新款權(quán)游啤酒,這款啤酒是和HBO合作生產(chǎn)的。
Named "For The Throne", the beer-wine hybrid will be available for customers to purchase until early April, just in time for the release of the new season on Sunday April 14.
合作款名為“為了王座”,這款啤酒和葡萄酒的混合酒將在四月初上市,正好趕上4月14日《權(quán)游》新一季播出。
This beer is the first co-fermentation of beer and wine that the brewery has released in honor of Game of Thrones.
這款啤酒是該釀酒廠為了紀念《權(quán)游》而推出的首款啤酒和葡萄酒的共發(fā)酵酒。
The beer combines flavors including honeysuckle, pear and apricot. The beer is only available in the US.
這款啤酒有多種風(fēng)味,包括金銀花、梨和杏。該啤酒僅在美國地區(qū)出售。
英文來源:獨立報
翻譯&編輯:丹妮