《親愛(ài)的,熱愛(ài)的》甜蜜霸屏熱搜!"秀恩愛(ài)"用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
網(wǎng)絡(luò) 2019-07-22 14:42
最近,要說(shuō)國(guó)內(nèi)最火的電視劇,莫過(guò)于正在甜蜜熱播的《親愛(ài)的,熱愛(ài)的》啦!這部由當(dāng)紅流量明星楊紫、李現(xiàn)領(lǐng)銜主演的青春愛(ài)情劇,自7月9日首播之日起,熱度便一直居高不下。
吃完楊紫、李現(xiàn)二位的瓜,接下來(lái),開(kāi)始今天的英語(yǔ)學(xué)習(xí),一起去看看一些相關(guān)的地道表達(dá)。
注意!“秀恩愛(ài)”可不是“Show love”哦~一起來(lái)看看下面這些表達(dá)吧。
PDA:Public Display of Affection
P=public公開(kāi)的
D=display顯示,炫耀
A=affection愛(ài)慕,喜愛(ài)
那么,它怎么讀呢?P-D-A,直接讀字母~就行啦!
Jesus, not another PDA! Can you two take it somewhere else please!
天吶!又是秀恩愛(ài)!你倆去別的地方秀好嗎!
Come on! Don't do PDA. Think about the single people.
好了好了,不要秀恩愛(ài)了,關(guān)愛(ài)一下單身人士!
Show affection in public
秀恩愛(ài)還可以用“Show affection in public”(在公開(kāi)場(chǎng)合展示愛(ài)意)來(lái)表達(dá)。
You know what? Showing affection in public is pretty inconsiderate.
你知道嗎?秀恩愛(ài),太不貼心了。
Lovey-dovey
Lovey-dovey /'l?vi'd?vi/秀恩愛(ài),(在公共場(chǎng)合)卿卿我我的,過(guò)分親熱的。
I don’t want to go out with Jenny and David. They ‘re so lovey-dovey. I can’t stand it.
我可不想跟珍妮和大衛(wèi)一起出門(mén)。他倆太膩歪了,讓人受不了。
mushy
mushy /'m??i/ adj.膩歪的;感傷的;多愁善感的。
在“秀恩愛(ài)”時(shí),情侶間很膩歪,感情豐富,用mushy來(lái)形容“秀恩愛(ài)”再形象不過(guò)了。
The teacher even had to ask them to stop their French kiss in the middle of the class! They are so mushy!
他倆在課堂上親的太熱烈了,老師都不得不叫停了。這恩愛(ài)秀的簡(jiǎn)直讓人受不了。
接下來(lái)再看一些與戀愛(ài)有關(guān)的表達(dá)。
Puppy love
在《親愛(ài)的,熱愛(ài)的》這部劇中,韓商言和佟年分別是彼此的初戀。
“初戀”用Puppy love來(lái)表示。
Puppy love指初戀,青梅竹馬;少男少女間短暫的愛(ài)情。
My son is only twelve, but he is already in love. Isn’t it a bit too early?
我兒子才12歲就開(kāi)始戀愛(ài)了。是不是太早了點(diǎn)?
Don’t worry, it’s only puppy love. It won’t last.
別擔(dān)心,這種早戀持續(xù)不了多久的。
Hiberdating
Hiberdating /hBibLdeitiN/有異性沒(méi)人性。
指在冬季約會(huì)戀愛(ài),或者某人在談戀愛(ài)期間忽略其他朋友的情況,也就是我們常說(shuō)的“重色輕友”。第二種用法更普遍一些。
Hiberdating這個(gè)詞是由hibernating(冬眠)和date兩個(gè)詞合成的。
I haven't seen or heard from Rachael since she started hiberdating Ross four months ago.
自從4個(gè)月前瑞秋跟羅斯約會(huì)以來(lái),我就一直沒(méi)有過(guò)她的消息。
Those three little words
Those three little words那三個(gè)字(我愛(ài)你)。
當(dāng)你想要某人和你表白時(shí),你就可以用這個(gè)表達(dá)暗示對(duì)方說(shuō)出那三個(gè)字。
I think he loves me ,but he hasn’t said those three little words yet.
我覺(jué)得他喜歡我,但他卻一直不說(shuō)那三個(gè)字。
Blind date
當(dāng)經(jīng)別人介紹,兩人進(jìn)行相親時(shí),就可以用Blind date這個(gè)表達(dá)。
Blind date男女初次約會(huì);相親(從未見(jiàn)面的男女經(jīng)第三者安排所作的約會(huì))
Elaine arranged for me to go on a blind date with a bloke from her office.
伊萊恩安排我與她辦公室的一個(gè)小伙子初次見(jiàn)面。
Head over heels (in love)
這個(gè)表達(dá)的字面意思是“從頭愛(ài)到腳”?!那感情該有多深?。?/p>
Head over heels (in love)當(dāng)然是“深深地(相愛(ài))”的意思啦~~
Look at them. They’re head over heels in love with each other.
看他倆,多么相愛(ài)呀!
Well, the one you are head over heels in love with. Is it anyone I know?
哈,就是那個(gè)讓你愛(ài)得神魂顛倒的人啊。是我認(rèn)識(shí)的人嗎?
(來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 編輯:yaning)