综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁  | 雙語新聞

現代辦公室發(fā)展的五個趨勢 Five ways the increasingly mobile workforce is transforming office design

中國日報網 2019-08-19 09:13

分享到微信

你還在隔間里辦公嗎?人家的辦公室早就大變樣了!隨著越來越多公司開啟彈性工作時間和遠程辦公模式,辦公室的功能和職員的需求也在悄然發(fā)生變化,辦公環(huán)境自然也要隨之改變。

 

1. Designated desks are no longer the norm
員工不再有固定的辦公桌

Photo by Tim van der Kuip on Unsplash

 

The days of cubicles and assigned desk stations are finally coming to an end. As more office employees start working from home full-time or only come into work on certain days of the week, it no longer makes sense for employers to keep individual, assigned desks around for everyone.

隔間和固定辦公桌的時代終于結束了。如今越來越多的員工全天在家工作,一周只有幾天去上班,給每個人保留固定的單人辦公桌不再有意義。

Instead, the office infrastructure is transforming to include more collaborative workspaces and unassigned seating in order to better serve employees who float in and out of the office. In this way, employees can find the spot that best suits them on a given day, while employers can save money on space and resources. It’s also becoming more common to see multiple clusters of desks or tables for different teams in order to promote unity and collaboration amongst them.

辦公室的基礎設施轉變?yōu)楦欣诤献鞯墓ぷ骺臻g,不再對座位進行分配,以便更好地服務于進出辦公室的員工。這樣,員工可以找到當天最適合自己的座位,而雇主可以節(jié)省在空間和資源上花費的資金。為不同團隊組合出多個辦公桌群的做法也變得更為普遍,目的是促進員工的團結合作。

cubicle['kjub?kl]: n. 小隔間

 

2. Incorporating more breakout spaces and lounge areas
更多的休閑區(qū)和休息區(qū)

Photo by ROOM on Unsplash

 

While some people tend to work more productively in a traditional desk-and-chair layout, others feel better when they’re working from a sofa or bean-bag chair. That’s why offices are creating a new mixture of furniture zones that offer both laid-back and traditional seating options. This could range from collaborative tables for those who want to work in a more relaxed manner and socialize with co-workers, to soundproofed spaces or office pods for those who prefer to work alone or in silence.

盡管有的人在傳統桌椅布局中可以更高效地工作,其他一些人則感覺坐在沙發(fā)或豆袋椅上更舒服。這就是為什么新型辦公室會將休閑家具和傳統辦公桌椅結合在一起。喜歡更放松的工作方式、需要和同事交流的人可以選擇合作桌,而那些喜歡沉默地獨自工作的人,可以選擇隔音的辦公室或辦公間。

Workplaces are also starting to take advantage of wellness initiatives to attract and retain their employees. Many offices now include “green” areas that bring the feeling of nature indoors, and wellness rooms where members can meditate, practice yoga, or engage in any activity that lets them take a break from sitting at their desks.

還有一些辦公場所開始用健康計劃作為福利來吸引和留住員工。許多辦公室現在都有綠化區(qū),可以在室內感受到大自然,還有養(yǎng)生房,會員可以在房間里冥想、做瑜伽,或在工作間隙做任何可以放松的活動。

laid-back['leidb?k]: adj. 懶散的;悠閑的;閑散的

 

3. Building smaller conference rooms
更小的會議室成為趨勢

Photo by Campaign Creators on Unsplash

 

Traditional board rooms and conference rooms with tables big enough to host 20 people are another casualty of the remote workforce movement. Instead, smaller conference rooms that simply fit four to six people and a media center are quickly becoming the new norm for office meeting environments.

放有能夠容納20個人坐下的大桌子的傳統董事會議室和會議室將成為遠程辦公運動的又一個犧牲品。只能容納四到六個人和一個媒體中心的小會議室很快將成為辦公會議環(huán)境的新常態(tài)。

In this new mobile climate, many employees are starting to come into the physical office solely for face-to-face meetings with co-workers or to bring in vendors and clients for presentations. This means that employees are specifically coming into the office for access to these meeting rooms, and offices should be sizing those spaces accordingly.

在移動辦公的新風氣下,許多員工來辦公室只是為了和同事面對面交流,或者給供應商和客戶做演示。這意味著員工是專程來用會議室的,辦公場所也應該相應地分配這些空間的大小。

casualty['k??u?lti]: n. 傷亡人員

vendor['v?nd?]: n. 賣主;小販;供應商

 

4. Technology that cuts the bind between office and home
技術模糊了辦公室和家的界限

Photo by Carl Heyerdahl on Unsplash

 

When offices have more employees working from home — or even from other countries — it’s critical to have the proper technology to connect people together easily.

如果辦公室中更多的員工是在家辦公,甚至是在其他國家遠程辦公,那么通過適當的技術輕松地將人們聯系到一起就十分關鍵。

To do this, offices are using VoIP phones, which make phone calls through the internet rather than regular landlines, to help employees around the world appear as though they’re calling from the office.

為此許多辦公場所開始使用網絡電話而非常規(guī)的有線電話,幫助世界各地的員工進行電話溝通,就和在辦公室內打電話一樣方便。

VoIP phone: 藍牙聲麥;網路電話

landline['l?ndla?n]: n. (電話的)陸地線路,陸線, 固網

 

5. Smaller offices, smaller carbon footprint
更小的辦公室,更少的碳足跡

Photo by Alesia Kazantceva on Unsplash

 

There are huge bonuses, both financially and environmentally, to offices employing more remote workers. For employers, less people in the office equals less needed space—meaning they can save huge amounts of money by renting or building smaller office spaces, and by using less energy and water, lowering their utility bills.

公司雇傭更多遠程工作的員工有極大的經濟和環(huán)境紅利。對于雇主來說,辦公室里人更少意味著需要的空間更少,租用或建造的辦公空間更小,使用的能源和水更少,物業(yè)賬單降低了,意味著可以省下很多錢。

For employees, the ability to work remotely means an erased commute, which in turn will reduce air pollution and help create a smaller carbon footprint.

對于員工來說,可以遠程工作意味著不必通勤,從而能減少空氣污染和碳足跡。

utility bill: 帳單;物業(yè)帳單;費用單

 

英文來源:石英財經網

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线