不論是給你的同事 “轉(zhuǎn)發(fā)” 重要的工作郵件,向合作伙伴 “轉(zhuǎn)發(fā)” 正式的商務(wù)信息,還是給朋友 “轉(zhuǎn)發(fā)” 一場(chǎng)演出的活動(dòng)信息,你都可以用固定搭配 “forward an email” 來表示 “把他人發(fā)來的郵件轉(zhuǎn)給另一人”。
在大多數(shù)郵件系統(tǒng)中,只要點(diǎn)擊 “forward” 轉(zhuǎn)發(fā)鍵,郵件標(biāo)題就會(huì)自動(dòng)以單詞 “forward” 的縮寫加冒號(hào)的形式 “FW:” 開頭,表示此郵件 “經(jīng)轉(zhuǎn)發(fā)”。
如果想明確 “轉(zhuǎn)發(fā)” 的具體內(nèi)容及收件人,可以使用搭配 “forward something to someone”,即 “把……轉(zhuǎn)給……”。
Could you forward your email receipt so that we can investigate why you have not received your refund, please?
煩請(qǐng)轉(zhuǎn)發(fā)您的電子郵件收據(jù),以便我們調(diào)查您未收到退款的原因。
Oh no, I didn’t get that email! Can you forward it to me?
哎呀,我沒收到那封郵件!你能把它轉(zhuǎn)發(fā)給我嗎?
I’ll forward the booking confirmation email to you so you know where we need to meet on Friday.
我會(huì)把預(yù)約確認(rèn)郵件轉(zhuǎn)發(fā)給你,這樣你就知道我們周五需要在哪里見面了。