外國(guó)人相遇用中文嘮嗑,網(wǎng)友:這老外真把自己當(dāng)中國(guó)人了
21世紀(jì)英文報(bào) 2020-01-08 09:28
要說(shuō)兩個(gè)金發(fā)碧眼的老外在中國(guó)遇上,那會(huì)是怎樣一種場(chǎng)面呢?
不少網(wǎng)友可能會(huì)想,他們肯定是巴拉巴拉地聊著英文。
不過(guò),最近一段火上熱搜的小視頻顛覆了大家的想象,視頻中一個(gè)老外流利地講著東北話,而另一個(gè)真的有點(diǎn)兒懵了……
不少網(wǎng)友表示,這老外真把自己當(dāng)中國(guó)人了,這也太會(huì)嘮嗑了吧!
英文想形容能說(shuō)會(huì)道,都可以怎么說(shuō)呢?
1. Talkative
愛(ài)說(shuō)話的,健談的,英文都可以用這個(gè)詞來(lái)形容。
Their little boy is very talkative.
他們的小男孩非常健談。
2. Chatterbox
Chatterbox是個(gè)非正式用語(yǔ),指特別愛(ài)說(shuō)話的人,可以翻譯為話癆。
Your sister's a real chatterbox!
你妹妹可真是個(gè)話癆。
3. The gift of the gab
Gab意指“口才”、“嘮叨”,擁有這項(xiàng)天賦,說(shuō)明也很能說(shuō)會(huì)道了。
Joe's got the gift of the gab—he can sell anything.
瓊能說(shuō)會(huì)道,他什么都能賣出去。
4. Voluble
說(shuō)起話來(lái)滔滔不絕,一點(diǎn)兒也不覺(jué)得累。英文還可以用這個(gè)詞來(lái)形容健談。
Bert is a voluble, gregarious man.
伯特是個(gè)健談且善于交際的人。
5. Silver-tongued
有著“銀舌頭”的人,肯定比一般人要能聊,英文這個(gè)詞可以指“口才好的”。
They put silver-tongued salespeople to the test.
他們給能說(shuō)會(huì)道的銷售人員安排了測(cè)試。
(來(lái)源:21世紀(jì)英文報(bào) 編輯:yaning)