[圖片來(lái)源:Getty Images]
?
?
?
你知道應(yīng)如何用地道的英語(yǔ)表達(dá)來(lái)描述一個(gè)普通的、平常的、沒(méi)有什么特別的東西?主持人 Rob 和菲菲在節(jié)目中教你一個(gè) “不平常” 的英語(yǔ)單詞!
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。我是馮菲菲。
Rob
… and me, Rob. Hey, Feifei. Do you need me to order a pizza for you?
Feifei
Why would I want you to order me a pizza when we’re presenting a programme?
Rob
Oh, go on! Just say ‘pizza’ and my new smartphone will instantly order one for you.
Feifei
啊,我明白了,你其實(shí)是想顯擺你的新手機(jī)吧!I know you’ve got a new and very expensive smartphone, Rob, but I’m quite happy using my bog-standard dumbphone.
Rob
‘Bog-standard’? You mean it’s basic, ordinary and unexceptional?
Feifei
I do. It’s a strange expression and nobody really knows its origins.
Rob
Well, I think it’s got something to do with the English slang for toilet – bog – which is where your ‘old’ phone should be!
Feifei
Oh, thanks! Shall we hear some ‘bog-standard’ examples now?
Examples
I’ve got a bog-standard computer, but it’s fine for just sending emails and surfing the internet.
Sorry you got a low mark in your homework, but to be honest, it was bog-standard.
I found the new film bog-standard. It lacked the action and special effects I was expecting.
Feifei
這里是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。 以上,我們學(xué)習(xí)了如何在口語(yǔ)交流中使用形容詞 “bog-standard”。“Bog-standard” 用來(lái)描述事物是 “普通的,平常的,毫無(wú)新意的” 。
Rob
Hmm… like your basic mobile phone.
Feifei
Oh, is that a message on your new, shiny, very expensive smartphone?
Rob
Yes, yes, it is. It’s my first bill for my new phone… Let’s have a look. What? How much? Oh!
Feifei
Oh dear, Rob. It’s not such a new, shiny phone now, is it?
Rob
Oh, no, how are we going to order a pizza now?
Feifei
On my ‘bog-standard’ phone? Here, just press the numbers and you can actually talk to someone.
Rob
No, I’m not hungry now.
Feifei
Bye, Rob!
Rob
Bye!? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??