“熊爪”咖啡店火了!背后的故事更暖心…… Hole-in-the-wall café goes viral
中國日報(bào)雙語新聞 2020-12-08 10:13
近日,上海永康路上,多了一家特別的咖啡店,店員通過“熊爪”將做好的咖啡從墻上的“山洞”中遞出。顧客在等待咖啡時(shí),還可以和“熊爪”互動。
A Shanghai coffee shop called Hinichijou has gone viral among netizens because of its quirky concept which involves an employee wearing a furry bear claw to serve customers through a hole in the wall.
上海一家名為Hinichijou的咖啡店因?yàn)槠嫣氐姆?wù)概念走紅網(wǎng)絡(luò),這里的員工戴著毛茸茸的熊爪,通過墻上的一個(gè)洞為顧客服務(wù)。
這只萌翻全網(wǎng)的“熊爪”背后,其實(shí)藏著一個(gè)暖心的故事……
“熊爪出沒”的背后 暖心又安心
這家被網(wǎng)友親切稱為“熊爪咖啡”的店鋪名叫“HINICHIJOU”??Х鹊瓴捎脽o交互式的購買體驗(yàn),飲品單二維碼掛在墻上,任意款咖啡售價(jià)均為20元,顧客可以自助掃碼下單。
Located on Yongkang Road, Hinichijou's shopfront is nothing more than a grey wall with a hole through which coffee is served. There are no seats nor tables. Customers simply scan a QR code hanging from the hole to place their orders.
位于永康路的Hinicijou咖啡店店面不過是一堵灰色的墻,墻上有一個(gè)洞,里面有咖啡供應(yīng)。沒有座位也沒有桌子。顧客只需掃描掛在洞上的二維碼就可以下單了。
制作完成的咖啡會從洞口由毛茸茸的“熊爪”遞出,可愛的小熊爪還會對你“比耶”,送出玫瑰、握握手、摸摸頭等,賣萌技藝100分。
其實(shí),咖啡店本身是個(gè)公益項(xiàng)目,店長是一位聾啞咖啡師,在咖啡沖調(diào)比賽中還得過獎;而用熊爪遞咖啡的店員是面部燒傷者。兩人都是上海市殘聯(lián)技能培訓(xùn)班的學(xué)員,他們通過這種特別的方式,為顧客帶去暖心的服務(wù)。
The store is managed by three disabled individuals, including the deaf-mute manager who won the first prize in coffee brewing at the sixth National Professional Competition for the Disabled.
這家店由三名殘疾人管理,其中包括在第六屆全國殘疾人職業(yè)比賽中獲得咖啡沖調(diào)一等獎的聾啞經(jīng)理。
咖啡店里也有其他工作人員負(fù)責(zé)叫號、提醒等工作。若是碰上“選擇恐懼癥”的消費(fèi)者,也會有工作人員走出來進(jìn)行講解和推薦。
防疫期間,店家每天定時(shí)清洗消毒“熊爪”,讓客人們多一分安心。
店主:希望給殘障人士提供更多就業(yè)機(jī)會
咖啡店最初的紅火是由這只毛茸茸的“熊爪”帶來的。
當(dāng)顧客逐漸了解到墻洞之后的故事,以及這家咖啡店為幫助生理殘疾人士就業(yè)的初衷后,“打卡”的人變得越來越多。還沒正式開業(yè),這家店就已是點(diǎn)評網(wǎng)站上咖啡排行榜第一名。
Since beginning trial operations on Nov 15, the store has drawn hordes of customers and become one of the most searched items on short video sharing site Douyin.
自11月15日開始試營業(yè)以來,這家店吸引了大批顧客,成為短視頻分享網(wǎng)站抖音上搜索最多詞條之一。
“熊爪”咖啡的創(chuàng)始人王海青表示,很高興通過自己的努力,讓更多人關(guān)心關(guān)愛殘疾人士,幫助他們創(chuàng)業(yè)就業(yè)。她說:“我們未來計(jì)劃招募更多的殘疾人咖啡師,還會為殘疾人提供咖啡技能定點(diǎn)委培,給他們更多的幫助?!?/p>
According to the café's cofounder Wang Haiqing, one of the reasons Hinichijou was founded was to provide more employment opportunities to disabled people.
據(jù)咖啡館的聯(lián)合創(chuàng)始人王海清介紹,Hinichijou創(chuàng)立的原因之一是為殘疾人提供更多的就業(yè)機(jī)會。
“熊爪”咖啡有心地選擇了國際殘疾人日12月3日作為店鋪正式開業(yè)的時(shí)間。
店家也承諾,每天給每一位持有殘疾人證的客人,提供一杯免費(fèi)特調(diào)咖啡。
Hinichijou officially opened on Dec 3, which marked International Day of People With Disabilities. People with disabilities can receive a free cup of coffee at Hinichijou.
Hinichijou咖啡店在12月3日正式開業(yè),這一天也是國際殘疾人日。殘疾人士可在這里免費(fèi)享用一杯咖啡。
在寒意漸深的冬天,這家街頭小店,讓不少網(wǎng)友直呼,“太可愛,太溫暖了”!
還有網(wǎng)友表示,“知道了背后的故事,一定要去支持一下?!?/p>
記者:賀琦
編輯:左卓
來源:央視新聞 周到上海 新民晚報(bào) @021視頻 新華社 中國日報(bào)