综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁  | 權(quán)威發(fā)布

《習(xí)近平談治國理政》第三卷重要概念漢英對照(十一)

中國外文局 2021-01-07 17:21

分享到微信

中央宣傳部(國務(wù)院新聞辦公室)會同中央黨史和文獻(xiàn)研究院、中國外文局編輯的《習(xí)近平談治國理政》第三卷,由中國外文局所屬外文出版社以中英文版出版,面向海內(nèi)外發(fā)行。這是一部全面系統(tǒng)反映習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會主義思想的權(quán)威著作。

中國翻譯研究院重點(diǎn)翻譯任務(wù)統(tǒng)籌工作機(jī)制與外文出版社合作,圍繞重要概念范疇表述的中英文表達(dá),推出雙語對照版,供業(yè)界及相關(guān)人員參考。

 


推動經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展(二)


1.社會主義現(xiàn)代化

socialist modernization

 

例句:我們要堅(jiān)忍不拔、鍥而不舍,奮力譜寫社會主義現(xiàn)代化新征程的壯麗篇章?。ㄕ粤?xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報(bào)告,2017年10月18日)
譯文:We must work with resolve and tenacity, and strive to write a brilliant chapter on our new journey to socialist modernization. (from the report to the 19th CPC National Congress, October 18, 2017)

 

2.經(jīng)濟(jì)體制改革

· economic reform

· reform of our economic system


例句:改革開放以來的歷次機(jī)構(gòu)改革都圍繞經(jīng)濟(jì)體制改革要求,不斷推進(jìn)政企分開、政資分開、政事分開、政社分開,有力推動了改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)。當(dāng)前,制約我國高質(zhì)量發(fā)展的體制機(jī)制障礙還不少,經(jīng)濟(jì)體制改革潛力有待進(jìn)一步釋放。(摘自習(xí)近平在中共十九屆三中全會第二次全體會議上的講話,2018年2月28日)
譯文:All rounds of institutional reform since the beginning of reform and opening up in 1978 have focused on reform of our economic system featuring the separation of government functions from the management of enterprises, state assets, public institutions, and social groups. They have promoted reform and opening up and socialist modernization. Currently, there are still many institutional obstacles holding up our high-quality development, and the potential of economic reform needs to be further tapped. (from the speech at the second full assembly of the Third Plenary Session of the 19th CPC Central Committee, February 28, 2018)

 

3.經(jīng)濟(jì)發(fā)展主要矛盾

the biggest challenge confronting our economy


例句:現(xiàn)階段我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展主要矛盾已轉(zhuǎn)化成結(jié)構(gòu)性問題,矛盾的主要方面在供給側(cè),主要表現(xiàn)在供給結(jié)構(gòu)不能適應(yīng)需求結(jié)構(gòu)的變化。(摘自習(xí)近平在中央經(jīng)濟(jì)工作會議上的講話,2017年12月18日)
譯文:At present, the biggest challenge confronting our economy is in its structure and particularly in the supply side, which manifests itself in the inability of supply to adapt to changes in demand. (from the speech at the Central Conference on Economic Work, December 18, 2017)

 

4.供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革

supply-side structural reform


例句:我們要堅(jiān)持以供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革為主線,積極轉(zhuǎn)變發(fā)展方式、優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)換增長動力,積極擴(kuò)大內(nèi)需,實(shí)施區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展戰(zhàn)略,實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,堅(jiān)決打好防范化解重大風(fēng)險(xiǎn)、精準(zhǔn)脫貧、污染防治的攻堅(jiān)戰(zhàn)。(摘自習(xí)近平在慶祝改革開放40周年大會上的講話,2018年12月18日)
譯文:We should pursue supply-side structural reform as our main task, transform the growth model, improve the economic structure, and foster new drivers of growth. We should expand domestic demand and implement the coordinated regional development strategy and the rural revitalization strategy. We must take tough steps to forestall and defuse major risks, carry out targeted poverty eradication, and prevent and control pollution. (from the speech at the conference celebrating the 40th anniversary of reform and opening up, December 18, 2018)

 

5.“三去一降一補(bǔ)”

to cut overcapacity, reduce excess inventory, deleverage, lower costs, and strengthen areas of weakness

 

例句:推進(jìn)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,推進(jìn)“三去一降一補(bǔ)”,著力化解過剩產(chǎn)能,推動市場出清,促進(jìn)了供求平衡。(摘自習(xí)近平在中央經(jīng)濟(jì)工作會議上的講話,2017年12月18日)
譯文:We have advanced supply-side structural reform, cutting overcapacity, reducing excess inventory, deleveraging, lowering costs, and strengthening areas of weakness. These measures were taken to reduce excess capacity, clear goods from the market, and promote balance between demand and supply. (from the speech at the Central Conference on Economic Work, December 18, 2017)

 

特色用語

 

我們強(qiáng)調(diào),改革是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的強(qiáng)大動力,改革只有進(jìn)行時(shí),沒有完成時(shí),必須敢于啃硬骨頭、闖難關(guān)、涉險(xiǎn)灘,堅(jiān)決掃除經(jīng)濟(jì)發(fā)展的體制機(jī)制障礙。
We have underlined that reform is the major driving force of economic growth. Reform is not a mission accomplished, rather it is an ongoing process. We must have the courage to tackle tough issues, break through logjams and venture risky areas to remove institutional barriers to economic development.

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報(bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日報(bào)網(wǎng) 雙語小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线