湯圓英文名是“tangyuan”,為啥燈籠的英文名不是“denglong”?
滬江英語 2021-02-26 13:55
正月十五,元宵節(jié)到啦!元宵節(jié)是新一年中的第一個(gè)月圓之夜,有著闔家團(tuán)圓的美好寓意,因此這是一個(gè)非常重要的節(jié)日哦!那這些和元宵節(jié)有關(guān)的英語表達(dá)你知道嗎?讓我們一起來學(xué)學(xué)吧~
the Lantern Festival 元宵節(jié)
lantern/?l?nt?rn/n.燈籠
咦?不是元宵節(jié)嗎?怎么用上“燈籠”這個(gè)詞了?
想必大家都知道,元宵節(jié)重要的傳統(tǒng)習(xí)俗之一是掛燈籠、賞花燈,所以元宵節(jié)也被稱為“燈節(jié)”,這就是它英文名的由來啦~
? The Lantern Festival falls on the 15th of the first month of the lunar calendar.
元宵節(jié)在農(nóng)歷正月十五。
?In the past celebrating the Lantern Festival was a tradition for the imperial family.
在過去,慶祝元宵節(jié)是皇室的傳統(tǒng)。
tangyuan 湯圓
元宵節(jié)的美食當(dāng)然少不了湯圓啦~
因?yàn)闇珗A是中國的一種傳統(tǒng)美食,所以我們可以直接用中文音譯tangyuan來表示哦~是不是很好記呢!
除此之外,湯圓還可以翻譯成sweet dumplings
?What's more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with" tuanyuan", meaning reunion.
而且,湯圓在中國和“團(tuán)圓”這個(gè)詞的發(fā)音相似,代表著團(tuán)團(tuán)圓圓。
?It is the custom for people to eat sweet dumplings and watch lantern displays in public places such as in the park, on a bridge, in front of a large building.
在這天吃湯圓和在公園、橋上和大建筑物前等公共場所看燈展是人們習(xí)俗。
Lantern riddles 燈謎
在元宵節(jié)這天,除了欣賞帶有各種美麗圖案的燈籠之外,燈籠上還常常有著各類謎語。
猜燈謎也是一項(xiàng)必不可少的傳統(tǒng)習(xí)俗哦,既有趣味性,又有益智性,深受廣大群眾的喜愛
?Most kids have fun creating lanterns or playing games like guessing the lantern riddles
大部分的小孩子會(huì)動(dòng)手做燈籠、猜燈謎,玩得不亦樂乎。
(來源:滬江英語 編輯:yaning)