習(xí)近平:實現(xiàn)“十四五”時期國防和軍隊建設(shè)良好開局
新華網(wǎng) 2021-03-10 08:53
中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平3月9日下午在出席十三屆全國人大四次會議解放軍和武警部隊代表團(tuán)全體會議時強(qiáng)調(diào),今年是中國共產(chǎn)黨建黨100周年,是“十四五”開局、全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程開啟之年,也是國防和軍隊現(xiàn)代化新“三步走”起步之年。全軍要強(qiáng)化責(zé)任擔(dān)當(dāng)、弘揚(yáng)實干精神,抓好常態(tài)化疫情防控,扎實做好各項工作,確保實現(xiàn)“十四五”良好開局,以優(yōu)異成績迎接建黨100周年。
Addressing the meeting, Xi praised the whole armed forces for achieving the targets and missions for 2020 amid the COVID-19 epidemic and complex domestic and international circumstances.
他首先對過去一年國防和軍隊建設(shè)取得的成績給予充分肯定。習(xí)近平指出,在新冠肺炎疫情突如其來、國內(nèi)外形勢錯綜復(fù)雜的情況下,全軍出色完成黨和人民賦予的各項任務(wù)。
Laying down requirements for ensuring the good start in the military development for the next five years, Xi said development of the armed forces must focus on combat readiness.
習(xí)近平結(jié)合規(guī)劃實施,就做好“十四五”時期國防和軍隊建設(shè)開局起步工作提出要求。要堅持以戰(zhàn)領(lǐng)建,加強(qiáng)戰(zhàn)建統(tǒng)籌。
Xi demanded efforts to step up building high-caliber strategic deterrence and joint operation systems.
加快打造高水平戰(zhàn)略威懾和聯(lián)合作戰(zhàn)體系。
Underlining innovation-driven military development, Xi called for intensified efforts and more concrete measures in the pursuit of independent innovation in science and technology, to fully leverage the role of science and technology as the strategic support for military development.
習(xí)近平指出,要強(qiáng)化創(chuàng)新驅(qū)動,以更大力度、更實舉措加快科技自立自強(qiáng),充分發(fā)揮科技對我軍建設(shè)戰(zhàn)略支撐作用。
Innovation in defense-related science and technology must be significantly boosted, he said.
大幅提升國防科技創(chuàng)新能力和水平。
Highlighting the "instabilities" and "uncertainties" in China's current security circumstances, Xi said the whole armed forces must always be ready to respond to all kinds of complex and difficult situations, resolutely safeguard national sovereignty, security, and development interests, and provide strong support for fully building a modern socialist country.
習(xí)近平最后強(qiáng)調(diào),當(dāng)前我國安全形勢不穩(wěn)定性不確定性較大,全軍要做好隨時應(yīng)對各種復(fù)雜困難局面的準(zhǔn)備,堅決維護(hù)國家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,為全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家提供堅強(qiáng)支撐。