新冠疫苗緊急使用年齡范圍擴大到3歲以上
中國日報網(wǎng) 2021-06-08 10:43
國務院聯(lián)防聯(lián)控機制科研攻關組相關負責人表示,國家已批準將新冠疫苗緊急使用年齡范圍擴大到3歲以上。
China is expected to administer COVID-19 vaccines to at least 70 percent of the target population by the end of this year, an official from the National Health Commission confirmed, as the country continues to ramp up its inoculation drive to approve the emergency use of COVID-19 vaccines for those aged between 3 and 17 years old.
我國繼續(xù)推進新冠疫苗接種工作,已批準將3-17歲人群納入新冠疫苗緊急使用年齡范圍。國家衛(wèi)健委相關負責人表示,預計到今年年底前,我國將完成至少70%的目標人群接種。
【知識點】
我國已有21個新冠疫苗進入臨床試驗階段(21 COVID-19 vaccines entering different stages of clinical trials)。目前有4個疫苗在國內(nèi)獲批附條件上市(conditional market approval for public use),3個疫苗在國內(nèi)獲批緊急使用(emergency use authorization),8個疫苗在國外獲批開展Ⅲ期臨床試驗(launch Phase-3 clinical trials),1個mRNA疫苗在國外獲倫理批準(pass ethics evaluation overseas),實現(xiàn)了境外臨床試驗滅活疫苗(inactivated vaccines)、重組蛋白疫苗(recombinant protein vaccines)、腺病毒載體疫苗(adenovirus vector vaccines)、核酸疫苗(nucleic acid vaccines)技術路線的全面覆蓋。
Preliminary results from Phase I and II clinical trials showed the vaccine could trigger immune response in three to 17 year-old participants, and most adverse reactions were mild.
Ⅰ/Ⅱ期臨床試驗初步結(jié)果顯示,疫苗能夠觸發(fā)3到17歲接種者體內(nèi)的免疫反應,多數(shù)不良反應輕微。
Following approval by relevant authorities, vaccination will be open to people in this age group based on the epidemic prevention and control situation .
經(jīng)國家有關部門批準后,會根據(jù)疫情防控需要在這一人群中推動接種。
年齡最大接種者超過100歲
Over 763 million doses of COVID-19 vaccines had been administered across China as of Saturday, NHC figures showed.
國家衛(wèi)健委發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,截至6月5日,我國新冠疫苗接種已超過7.63億劑次。
The oldest vaccine recipients in China's vaccination campaign, open to people aged over 18, are more than 100 years old.
目前我國新冠疫苗接種面向18歲以上人群,其中年齡最大的接種者超過100歲。
China is also making headway in creating nasal spray and inhaled COVID-19 vaccines as clinical trials of them are underway, and experts will study their safety and efficacy after completing the collection of relevant data.
我國在鼻噴霧式 / 吸入型新冠疫苗研發(fā)方面也有新進展,目前這種疫苗正在進行臨床試驗。相關數(shù)據(jù)收集完成后,專家將對其安全性和有效性展開研究。
【詞匯講解】
固定搭配make headway表示“move forward or make progress”(前進或有進步),比如:The boat made little headway against the strong current(海浪太大,船幾乎沒怎么動);We're gradually making headway with the project(我們的項目在慢慢推進)。
【相關詞匯】
藥品和疫苗研發(fā) drug and vaccine development
隨機試驗 random trial
雙盲試驗 double-blind trial
安慰劑對照試驗 placebo-controlled trial
免疫系統(tǒng) immune system
毒性試驗 toxicology test
有效性和安全性研究 safety and efficacy research
參考來源:新華網(wǎng)、環(huán)球時報
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)