综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁(yè)  | 權(quán)威發(fā)布

《習(xí)近平談治國(guó)理政》重要概念漢英對(duì)照:建黨百年專題(三)

中國(guó)外文局 2021-06-10 09:00

分享到微信

為慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨百年華誕,中國(guó)外文局所屬中國(guó)翻譯研究院聯(lián)合外文出版社,策劃推出《習(xí)近平談治國(guó)理政》重要概念漢英對(duì)照:建黨百年專題。本專題圍繞《習(xí)近平談治國(guó)理政》一、二、三卷中涉及的黨的路線、方針、政策以及自身建設(shè)等,精選100條重要核心概念,形成漢英對(duì)照版,供業(yè)界及相關(guān)人員參考。

?

1. 全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家
to fully build a modern socialist country
to build a modern socialist country in all respects?


例句:從十九大到二十大,是“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)的歷史交匯期。我們既要全面建成小康社會(huì)、實(shí)現(xiàn)第一個(gè)百年奮斗目標(biāo),又要乘勢(shì)而上開(kāi)啟全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家新征程,向第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)進(jìn)軍。

——摘自習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告,2017年10月18日

譯文:The period between the 19th and the 20th national congresses is the period in which the timeframes of the Two Centenary Goals converge. In this period, not only must we finish building a moderately prosperous society in all respects and achieve the First Centenary Goal; we must also build on this achievement to embark on a new journey towards the Second Centenary Goal of fully building a modern socialist country.

–from the Report to the 19th National Congress of the Communist Party of China, October 18, 2017


2. 全面深化改革開(kāi)放
to advance reform and opening up in all respects


例句:我相信,只要我們保持戰(zhàn)略定力,全面深化改革開(kāi)放,深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,下大氣力解決存在的突出矛盾和問(wèn)題,中國(guó)經(jīng)濟(jì)就一定能加快轉(zhuǎn)入高質(zhì)量發(fā)展軌道,中國(guó)人民就一定能戰(zhàn)勝前進(jìn)道路上的一切困難挑戰(zhàn),中國(guó)就一定能迎來(lái)更加光明的發(fā)展前景。
——摘自習(xí)近平在首屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講,2018年11月5日


譯文:I am convinced that as long as we have confidence in our strategies, advance reform and opening up in all respects, intensify supply-side structural reform, and make greater efforts to solve outstanding problems, the Chinese economy will surely make a rapid transition to quality development; the Chinese people will surely overcome all difficulties on the way forward; and the country will surely embrace a brighter future.
–from the keynote speech at the opening ceremony of the First China International Import Expo, November 5, 2018

?

3. 全面依法治國(guó)
the rule of law
to advance law-based governance in all fields
comprehensive law-based governance


例句:全面依法治國(guó)是國(guó)家治理的一場(chǎng)深刻革命,必須堅(jiān)持厲行法治,推進(jìn)科學(xué)立法、嚴(yán)格執(zhí)法、公正司法、全民守法。
——摘自習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告,2017年10月18日


譯文:Advancing law-based governance in all fields is a profound revolution in China’s governance. We must promote the rule of law and work to ensure sound lawmaking, strict law enforcement, impartial administration of justice, and the observance of law by everyone.
–from the Report to the 19th National Congress of the Communist Party of China, October 18, 2017

?

4. 全面從嚴(yán)治黨
to practice/exercise strict self-governance in every respect
to exercise full and strict governance over the Party
to strengthen Party self-governance
to strengthen Party self-discipline


例句:辦好中國(guó)的事情,關(guān)鍵在黨,關(guān)鍵在堅(jiān)持黨要管黨、全面從嚴(yán)治黨。

——摘自習(xí)近平在慶祝改革開(kāi)放40周年大會(huì)上的講話,2018年12月18日


譯文:China’s success hinges on our Party, so we must ensure that the Party exercises effective self-supervision and practices strict self-governance in every respect.
–from the speech at the conference celebrating the 40th anniversary of reform and opening up, December 18, 2018

?

5. 中國(guó)特色社會(huì)主義根本制度、基本制度、重要制度
the fundamental, basic and important systems of Chinese socialism


例句:中國(guó)特色社會(huì)主義根本制度、基本制度、重要制度,是對(duì)黨和國(guó)家各方面事業(yè)作出的制度安排。

——摘自習(xí)近平在中共十九屆四中全會(huì)第二次全體會(huì)議上的講話,2019年10月31日


譯文:The fundamental, basic and important systems of Chinese socialism are the institutional frameworks for various undertakings of the Party and the state.

–from the speech at the second full assembly of the Fourth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee, October 31, 2019

?

6. 人民代表大會(huì)制度
the system of people’s congresses


例句:人民代表大會(huì)制度是堅(jiān)持黨的領(lǐng)導(dǎo)、人民當(dāng)家作主、依法治國(guó)有機(jī)統(tǒng)一的根本政治制度安排,必須長(zhǎng)期堅(jiān)持、不斷完善。

——摘自習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告,2017年10月18日


譯文:We must always uphold and steadily improve the system of people’s congresses, a political system fundamental to the Party’s leadership, the people’s position as masters of the country, and law-based governance.

–from the Report to the 19th National Congress of the Communist Party of China, October 18, 2017

?

7. 中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度
the system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the CPC


例句:堅(jiān)持和完善我國(guó)新型政黨制度。中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度是我國(guó)的一項(xiàng)基本政治制度,是從中國(guó)土壤中生長(zhǎng)出來(lái)的新型政黨制度,人民政協(xié)要為民主黨派和無(wú)黨派人士在政協(xié)更好發(fā)揮作用創(chuàng)造條件。

——摘自習(xí)近平在中央政協(xié)工作會(huì)議暨慶祝中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議成立70周年大會(huì)上的講話,2019年9月20日


譯文:The CPPCC should support and help improve China’s political party system. The system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the CPC is China’s basic political system and a new model that has grown out of the soil of China. The CPPCC should create conditions for other political parties and prominent individuals without any party affiliation to play a better role in this regard.

–from the speech at the Central Conference on the CPPCC’s Work marking the 70th anniversary of the organization, September 20, 2019

?

8. 民族區(qū)域自治制度
the system of regional ethnic autonomy


例句:我們要堅(jiān)持和完善民族區(qū)域自治制度,鞏固平等團(tuán)結(jié)互助和諧的社會(huì)主義民族關(guān)系,促進(jìn)各民族和睦相處、和衷共濟(jì)、和諧發(fā)展,切實(shí)防止出現(xiàn)民族隔閡、民族沖突的現(xiàn)象。

——摘自習(xí)近平在慶祝全國(guó)人民代表大會(huì)成立60周年大會(huì)上的講話,2014年9月5日

譯文:We must uphold and improve the system of regional ethnic autonomy, consolidate ethnic relations of equality, unity, mutual assistance and harmony, and achieve harmonious development of all ethnic groups, so as to guard against ethnic conflicts and misunderstandings.

–from the speech at the meeting marking the 60th anniversary of the National People’s Congress, September 5, 2014

?

9. 基層群眾自治制度
the system of community-level self-governance
the system of grassroots self-governance


例句:我們要堅(jiān)持和完善基層群眾自治制度,發(fā)展基層民主,保障人民依法直接行使民主權(quán)利,切實(shí)防止出現(xiàn)人民形式上有權(quán)、實(shí)際上無(wú)權(quán)的現(xiàn)象。

——摘自習(xí)近平在慶祝全國(guó)人民代表大會(huì)成立60周年大會(huì)上的講話,2014年9月5日


譯文:We must uphold and improve the system of community-level self-governance by improving local democracy, and see that the people directly exercise their democratic rights in line with the law, and that their rights are genuine.

–from the speech at the meeting marking the 60th anniversary of the National People’s Congress, September 5, 2014

?

10. 和平統(tǒng)一、一國(guó)兩制
peaceful reunification and “one country, two systems” (One Country, Two Systems)


例句:前進(jìn)征程上,我們要堅(jiān)持“和平統(tǒng)一、一國(guó)兩制”的方針,保持香港、澳門長(zhǎng)期繁榮穩(wěn)定,推動(dòng)海峽兩岸關(guān)系和平發(fā)展,團(tuán)結(jié)全體中華兒女,繼續(xù)為實(shí)現(xiàn)祖國(guó)完全統(tǒng)一而奮斗。

——摘自習(xí)近平在慶祝中華人民共和國(guó)成立70周年大會(huì)上的講話,2019年10月1日

譯文:On our journey forward, we must uphold the principles of peaceful reunification and “one country, two systems”, maintain lasting prosperity and stability in Hong Kong and Macao, promote the peaceful development of cross-Straits relations, unite all Chinese sons and daughters, and continue to strive for complete reunification of the motherland.

– from the speech at the celebration of the 70th anniversary of the founding of the PRC, October 1, 2019

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线