综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁  | 權威發(fā)布

《習近平談治國理政》重要概念漢英對照:建黨百年專題(五)

中國外文局 2021-06-22 10:55

分享到微信

為慶祝中國共產(chǎn)黨百年華誕,中國外文局所屬中國翻譯研究院聯(lián)合外文出版社,策劃推出《習近平談治國理政》重要概念漢英對照:建黨百年專題。本專題圍繞《習近平談治國理政》一、二、三卷中涉及的黨的路線、方針、政策以及自身建設等,精選100條重要核心概念,形成漢英對照版,供業(yè)界及相關人員參考。

?

1. 立黨為公、執(zhí)政為民
(the Party’s commitment to) building itself for the public good and exercising power for the people
(the Party’s commitment to) serving the public good and exercising power in the interests of the people

?

例句:干部要堅持立黨為公、執(zhí)政為民,虛心向群眾學習,真心對群眾負責,熱心為群眾服務,誠心接受群眾監(jiān)督。

——摘自習近平在2019年春季學期中央黨校(國家行政學院)中青年干部培訓班開班式上的講話要點,2019年3月1日

譯文:All of our officials must adhere to the Party’s commitment to building itself for the public good and exercising power for the people. We should learn from the people with humility, truly take on responsibility for the people, passionately serve the people, and sincerely subject ourselves to their scrutiny.

– from main points of the speech at the opening ceremony of a training program for younger officials at the Central Party School (National Academy of Governance) during its 2019 spring semester, March 1, 2019

?


2. 全心全意為人民服務根本宗旨
the fundamental purpose of serving the people wholeheartedly
the principle of serving the people wholeheartedly

?

例句:讓老百姓過上好日子,是我們一切工作的出發(fā)點和落腳點,是我們黨堅持全心全意為人民服務根本宗旨的重要體現(xiàn)。
——摘自習近平在中共十九屆三中全會第二次全體會議上的講話,2018年2月28日

譯文:To ensure that the people enjoy a happy life is the ultimate goal of all our work and is an important manifestation of our Party’s fundamental purpose of serving the people wholeheartedly.
– from the speech at the second full assembly of the Third Plenary Session of the 19th CPC Central Committee, February 28, 2018

?

?

3. 不忘初心、牢記使命
to remain/stay true to the Party’s original aspiration and founding mission

?

例句:我們黨要求全黨同志不忘初心、牢記使命,就是要提醒全黨同志,黨的初心和使命是黨的性質宗旨、理想信念、奮斗目標的集中體現(xiàn),越是長期執(zhí)政,越不能丟掉馬克思主義政黨的本色,越不能忘記黨的初心使命,越不能喪失自我革命精神。
——摘自習近平在主持中共十九屆中央政治局第十五次集體學習時的講話,2019年6月24日

譯文:The requirement to stay true to the Party’s original aspiration and founding mission is to remind all Party members that the Party’s nature, ideals, convictions, and goals manifest themselves in the aspiration and the mission. The longer our Party is in power, the more it should stick to its nature as a Marxist party, the more it should remember its original aspiration and founding mission, and the more it should carry out self-reform.
– from the speech at the 15th group study session of the Political Bureau of the 19th CPC Central Committee, June 24, 2019

?

?

4. 以人民為中心的發(fā)展思想
the people-centered philosophy of development

?

例句:我們要牢記人民對美好生活的向往就是我們的奮斗目標,堅持以人民為中心的發(fā)展思想,努力抓好保障和改善民生各項工作,不斷增強人民的獲得感、幸福感、安全感,不斷推進全體人民共同富裕。

——摘自習近平在中共十九屆中央政治局常委同中外記者見面時的講話,2017年10月25日

譯文:The aspiration of the people to live a better life must always be the focus of our efforts. We must remain committed to the people-centered philosophy of development, strive to guarantee and improve living standards, make steady progress towards enhancing our people’s sense of gain, happiness and security, and realize common prosperity for all our people.
– from the speech at the press conference by members of the Standing Committee of the Political Bureau of the 19th CPC Central Committee, October 25, 2017

?

?

5. 人民當家作主
the people’s position/status as masters of the country
The people are the masters of the country.

?

例句:始終代表最廣大人民根本利益,保證人民當家作主,體現(xiàn)人民共同意志,維護人民合法權益,是我國國家制度和國家治理體系的本質屬性,也是我國國家制度和國家治理體系有效運行、充滿活力的根本所在。

——摘自習近平在中共十九屆四中全會第二次全體會議上的講話,2019年10月31日

譯文:The essential attribute of our state and governance systems is that they always represent the fundamental interests of the people, safeguard the people’s status as masters of the country, reflect the people’s common will, and protect the people’s legitimate rights and interests. This is precisely why the operation of the systems in our country is so effective and dynamic.

– from the speech at the second full assembly of the Fourth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee, October 31, 2019

?


6. 人民主體地位
the principal position/status of the people

?

例句:我們必須始終堅持人民立場,堅持人民主體地位,虛心向人民學習,傾聽人民呼聲,汲取人民智慧,把人民擁護不擁護、贊成不贊成、高興不高興、答應不答應作為衡量一切工作得失的根本標準,著力解決好人民最關心最直接最現(xiàn)實的利益問題,讓全體中國人民和中華兒女在實現(xiàn)中華民族偉大復興的歷史進程中共享幸福和榮光!

——摘自習近平在十三屆全國人大一次會議上的講話,2018年3月20日

譯文:We must base our efforts on the interests of the people, ensure the principal status of the people, humbly learn from the people, listen to their voices, and draw on their wisdom. We must ensure that the basic criterion of our work is whether we have the people’s support, acceptance, satisfaction and approval. We must focus our efforts on addressing the most pressing, immediate issues that concern the people the most. We must also ensure that all Chinese people share the happiness and pride stemming from the historic course of national rejuvenation.

– from the speech at the First Session of the 13th National People’s Congress, March 20, 2018

?

?

7. 保持黨同人民群眾的血肉聯(lián)系
to maintain the Party’s close bond with the people
to maintain close ties with the people

?

例句:加強作風建設,必須緊緊圍繞保持黨同人民群眾的血肉聯(lián)系,增強群眾觀念和群眾感情,不斷厚植黨執(zhí)政的群眾基礎。

——摘自習近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告,2017年10月18日

譯文:In improving Party conduct, we must focus on maintaining the Party’s close bond with the people, keep them firmly in mind, develop a closer affinity with them, and keep working to foster stronger public support for the Party’s governance.

– from the Report to the 19th National Congress of the Communist Party of China, October 18, 2017

?

?

8. 人民日益增長的美好生活需要
the ever-growing expectation of the people for a better life
the people’s growing expectation for a better life

?

例句:隨著中國特色社會主義進入新時代,我國發(fā)展處于新的歷史方位,我國社會主要矛盾已經(jīng)轉化為人民日益增長的美好生活需要和不平衡不充分的發(fā)展之間的矛盾,我國國家治理面臨許多新任務新要求,必然要求中國特色社會主義制度和國家治理體系更加完善、不斷發(fā)展。

——摘自習近平在中共十九屆四中全會第二次全體會議上的講話,2019年10月31日

譯文:As Chinese socialism has entered a new era, our country now finds itself at a new development stage. The principal challenge facing Chinese society is the gap between unbalanced and inadequate development and the people’s growing expectation for a better life. This sets many new tasks and requirements for state governance. This, naturally, requires us to further improve and develop our socialist system and state governance system.

– from the speech at the second full assembly of the Fourth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee, October 31, 2019

?

?

9. 全體人民共同富裕
shared prosperity for everyone
common prosperity for all

?

例句:必須始終把人民利益擺在至高無上的地位,讓改革發(fā)展成果更多更公平惠及全體人民,朝著實現(xiàn)全體人民共同富裕不斷邁進。

——摘自習近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告,2017年10月18日

譯文:We must put the people’s interests above all else, see that the gains of reform and development benefit all our people in a fair way, and strive to achieve shared prosperity for everyone.

– from the Report to the 19th National Congress of the Communist Party of China, October 18, 2017

?

?

10. 人的全面發(fā)展
well-rounded personal development

?

例句:我們要著力提升發(fā)展質量和效益,更好滿足人民多方面日益增長的需要,更好促進人的全面發(fā)展、全體人民共同富裕。

——摘自習近平在會見出席“2017從都國際論壇”的世界領袖聯(lián)盟成員時的講話要點,2017年11月30日

譯文:We must focus on improving the quality and efficiency of development to better meet the growing expectation of our people in all areas, and further promote well-rounded personal development and common prosperity for all.

– from main points of the speech during a meeting with members of the World Leadership Alliance attending the 2017 Imperial Springs International Forum, November 30, 2017

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线