[圖片來源:Getty Images]
?
?
?
生活中有些事情不言而喻,但單詞 “obvs” 的意思則可能沒有那么明顯。主持人 Neil 在本期節(jié)目中,盡情地使用了這個詞。“Obviously(顯然)”,他想和大家聊一聊 “obvs” 的意思,沒料到佳瑩卻反用它來指出了另一件顯而易見的事情。這是怎么一回事?聽兩人的對話,學(xué)習(xí)非正式俚語 “obvs” 的含義和用法。
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。With you, Neil…
Neil
... and you, Jiaying.
Jiaying
和平時一樣,我們接下來會給大家教一個在非正式的場合中可以用到的英語說法。
Neil
Obvs!
Jiaying
Excuse me?
Neil
Obvs! Isn’t that what we always do?
Jiaying
呃,Neil,這倒是沒錯。那么,接下來我們會給大家介紹哪個地道英語說法呢?
Neil
Isn’t that obvs?
Jiaying
Oh, I get it. 原來你想介紹的單詞就是 “O B V S, obvs”—— obvs! “Obvs” 是副詞 “obviously” 的俚語縮寫詞,意思是 “顯而易見地,顯然,當(dāng)然,還用說嗎”。So, Neil, shall we hear some examples of this word?
Neil
Obvs!
Examples
If you’re making tea, you’ll find the milk in the fridge – obvs!
Our football team is the best in the world – obvs!
You’ve forgotten my birthday, obvs. You didn’t buy me a present!
Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。上面,我們介紹了副詞 “obviously” 的簡短俚語形式。Neil,你還記得這是哪個詞嗎?
Neil
Obvs – obviously!
Jiaying
大家可能聽得出來,“obvs” 這個詞可能有些隨意或者不禮貌,所以大家要注意分場合和對象使用。
Neil
Who would get offended by a small word like ‘obvs’?
Jiaying
Well, some things aren’t always obvious to everyone. Like today is your turn to make the tea – obvs!
Neil
How rude!
Jiaying
Thanks, Neil.
Neil
OK, I’ll go and make the tea. Bye.