一塊奧運(yùn)金牌含多少金子?你知道奧運(yùn)金牌值多少錢(qián)嗎? How Much Is an Olympic Gold Medal Worth?
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-07-27 16:11
截至7月27日下午,中國(guó)體育代表團(tuán)已經(jīng)在東京奧運(yùn)會(huì)上奪得9枚金牌。中國(guó)健兒捧起金牌的時(shí)刻令我們激動(dòng)不已,不少觀(guān)眾都守在電視機(jī)前為他們加油助威。
細(xì)心的觀(guān)眾可能注意到,往屆奧運(yùn)會(huì)上,冠軍們?cè)谀玫浇鹋坪笙矚g用牙咬一下,尤其是拍照的時(shí)候。這不禁讓人好奇,奧運(yùn)會(huì)的金牌是純金的嗎?
奧運(yùn)會(huì)金牌最初確實(shí)是純金的,比如1904年、1908年和1912年的奧運(yùn)會(huì)金牌就是由純金打造。
If the International Olympic Committee still gave solid gold medals to first place finishers, said medals may be pretty valuable. But after the 1912 Games, they made the switch to silver medals coated in gold.
如果國(guó)際奧委會(huì)仍然給冠軍選手頒發(fā)純金金牌,那么獎(jiǎng)牌可能是非常值錢(qián)的。但是在1912年奧運(yùn)會(huì)之后,國(guó)際奧委會(huì)將純金金牌換成了鍍金的銀牌。
據(jù)東京奧組委介紹,東京奧運(yùn)會(huì)的金牌由約6克的黃金和約550克的純銀組成,所有的獎(jiǎng)牌均由廢舊電器、電子產(chǎn)品中提煉的金屬制作。
【小知識(shí)】日本從2017年4月1日開(kāi)啟了對(duì)廢舊手機(jī)家電的搜集活動(dòng),耗時(shí)兩年在全國(guó)收集了約78985噸小家電和621萬(wàn)部舊手機(jī)從中提煉得純金約32公斤,純銀約3500公斤以及銅約2200公斤,所有的獎(jiǎng)牌均來(lái)自這些回收提煉的金屬。
The gold medals for the Tokyo Olympics, created by Japanese designer Junichi Kawanishi, comprise roughly 6 grams of gold atop roughly 550 grams of pure silver. Since gold and silver rates, like stock prices, fluctuate pretty frequently, the value of the medal isn’t exactly static. But in general, it’s hovering somewhere above $800. A silver medal, made of 550 grams of pure silver, comes in at $462; and bronze medals, mostly copper and a little zinc, are worth just a few bucks.
東京奧運(yùn)會(huì)的金牌由川西純市操刀設(shè)計(jì),由大約6克的黃金和大約550克的純銀組成。由于黃金和白銀的價(jià)格和股票價(jià)格一樣,波動(dòng)非常頻繁,因此獎(jiǎng)牌的價(jià)值并不是一成不變的。但總體而言,金牌價(jià)值在800美元左右(約合人民幣5181元)。一枚由550克純銀制成的銀牌價(jià)值約為462美元(約合人民幣2992元);而銅牌,主要是由銅和少量鋅制成,只值幾美元。
But Olympic gold medals have value beyond the sum of their parts, and plenty of athletes have hocked them for much more than a paltry $800 or so. Mark Wells, a member of the “Miracle on Ice” US hockey team of 1980, sold his to a private collector, who auctioned it off for nearly $311,000 in 2010. Wells’s teammate, Mark Pavelich, made $262,900 off his own medal four years later.
但奧運(yùn)會(huì)金牌的價(jià)值已經(jīng)超過(guò)其本身成本,很多運(yùn)動(dòng)員都曾以遠(yuǎn)超800美元的價(jià)格將金牌拱手相讓。1980年“冰上奇跡”美國(guó)曲棍球隊(duì)成員馬克·威爾斯把他的獎(jiǎng)牌賣(mài)給了一位私人收藏家,后者在2010年以將近31.1萬(wàn)美元(約合人民幣200萬(wàn)元)的價(jià)格將其拍賣(mài)。四年后,威爾斯的隊(duì)友馬克·帕維利希用獎(jiǎng)牌賺了26.29萬(wàn)美元(約合人民幣170萬(wàn)元)。
Others end up in the auction circuit long after the original owners are gone. In 2013, for example, one of Jesse Owens’s gold medals from the 1936 Berlin Olympics sold for about $1.47 million in 2013.
還有人在獎(jiǎng)牌得主去世后很久后將獎(jiǎng)牌拍賣(mài)。例如,2013年,杰西·歐文斯在1936年柏林奧運(yùn)會(huì)上獲得的一枚金牌以147萬(wàn)美元(約合人民幣952萬(wàn)元)的售價(jià)售出。
來(lái)源:Mental Floss
編輯:董靜