每日一詞∣農(nóng)村人居環(huán)境整治提升 rural living environment upgrade
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-12-09 17:00
中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳近日印發(fā)了農(nóng)村人居環(huán)境整治提升五年行動(dòng)方案。方案指出,改善農(nóng)村人居環(huán)境事關(guān)廣大農(nóng)民根本福祉,事關(guān)美麗中國建設(shè)。
China has released a five-year action plan on improving rural living environment. Rural living environment upgrade is closely related to the well-being of farmers and the construction of a beautiful China, according to the plan jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council.
【知識(shí)點(diǎn)】
改善農(nóng)村人居環(huán)境,是實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的重點(diǎn)任務(wù)。2018年農(nóng)村人居環(huán)境整治三年行動(dòng)實(shí)施以來,全面扎實(shí)推進(jìn)農(nóng)村人居環(huán)境整治,扭轉(zhuǎn)了農(nóng)村長期以來存在的臟亂差局面,村莊環(huán)境基本實(shí)現(xiàn)干凈整潔有序,農(nóng)民群眾環(huán)境衛(wèi)生觀念發(fā)生可喜變化、生活質(zhì)量普遍提高。人民對(duì)農(nóng)村優(yōu)美人居環(huán)境的期待,從“擺脫臟亂差”逐步提升為“追求鄉(xiāng)村美”。
《農(nóng)村人居環(huán)境整治提升五年行動(dòng)方案(2021-2025年)》的實(shí)施,標(biāo)志著農(nóng)村人居環(huán)境建設(shè)已經(jīng)進(jìn)入了系統(tǒng)提升、全面升級(jí)的新階段。按照這一行動(dòng)方案,未來五年將扎實(shí)推進(jìn)農(nóng)村廁所革命、加快推進(jìn)農(nóng)村生活污水治理、全面提升農(nóng)村生活垃圾治理水平、推動(dòng)村容村貌整體提升,并建立健全長效管護(hù)機(jī)制。目標(biāo)是到2025年實(shí)現(xiàn)農(nóng)村人居環(huán)境顯著改善,生態(tài)宜居美麗鄉(xiāng)村建設(shè)取得新進(jìn)步。
【重要講話】
要推進(jìn)城鄉(xiāng)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,全面實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,實(shí)現(xiàn)鞏固拓展脫貧攻堅(jiān)成果同鄉(xiāng)村振興有效銜接,改善城鄉(xiāng)居民生產(chǎn)生活條件,加強(qiáng)農(nóng)村人居環(huán)境整治,培育文明鄉(xiāng)風(fēng),建設(shè)美麗宜人、業(yè)興人和的社會(huì)主義新鄉(xiāng)村。
Local authorities should promote coordinated development between rural and urban areas, advance rural vitalization on all fronts, consolidate and expand the achievements made in poverty alleviation in coordination with the extensive drive for rural vitalization. They should improve the people's well-being and rural living environment, cultivate social etiquette and civility, and build a new socialist countryside that is beautiful, prosperous and harmonious.
——2021年3月7日,習(xí)近平參加十三屆全國人大四次會(huì)議青海代表團(tuán)審議時(shí)強(qiáng)調(diào)
要在生態(tài)文明建設(shè)上展現(xiàn)新作為,要持續(xù)改善生態(tài)環(huán)境質(zhì)量,推進(jìn)農(nóng)村人居環(huán)境整治。
We should make progress in ecological civilization, and make continuous improvement in the ecological environment and rural living conditions.
——2020年9月18日,習(xí)近平在湖南考察時(shí)的講話
【相關(guān)詞匯】
鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略
rural vitalization strategy
廁所革命
toilet revolution