搭配 “shrinking violet(羞怯的紫羅蘭)” 指 “在社交場(chǎng)合表現(xiàn)得害羞、靦腆,不喜歡引人注意的人”。相反,可以用 “no shrinking violet” 來(lái)形容 “毫不羞怯或膽小的人”。
He’s a shrinking violet at parties and doesn’t make any effort to speak to anyone.
他在聚會(huì)上很害羞,不去和任何人說(shuō)話。
I’m a shrinking violet at school – during lessons I never ask any questions or take part in discussions.
我在學(xué)校里很靦腆,上課時(shí)從不問任何問題或參與討論。
She’s no shrinking violet and is always happy to give her opinion on something.
她一點(diǎn)也不羞澀,總是樂于就某件事情發(fā)表意見。