[圖片來源:Getty Images]
?
?
?
在英語口語中,當(dāng)你明白對方想暗示或解釋什么的時候,可以用哪個地道英語表達(dá)告訴對方 “不必多說,我懂”?聽節(jié)目中主持人 Neil 和佳瑩的對話,學(xué)習(xí)表達(dá) “say no more” 的用法。
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目,我是佳瑩。
Neil
… and I’m Neil.
Jiaying
Have you seen Rob today? He seems really sad.
Neil
Ah, yes – he went to the shop, but sadly they’d run out of biscuits… and then…
Jiaying
Ah, that’s why he’s sad – say no more!
Neil
That’s a bit rude! I was going to tell you about what happened next – but I won’t if you don’t want me to speak any more!
Jiaying
不是這個意思,Neil,我說的是 “say no more”,意思是我 “很清楚你想說什么,所以沒有必要再作解釋”。
Neil
That makes sense – you know what I think would be a good idea? I could do with a coffee.
Jiaying
Say no more. I’ll put the kettle on while we listen to these examples.
Examples
Roger’s in a really bad mood? Say no more – I’ll stay out of his way.
Thanks for telling me about the big meeting. Say no more – I’ll be there.
When I told the decorator I wasn’t happy with the colour of the walls, he just said ‘say no more’ and repainted it.
Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。我們正在介紹表達(dá) “say no more”。在口語中,人們用它來表示 “自己很清楚對方想說什么,因此不必多說”。
Neil
Yes. If we’re trying to tell a story, we can say ‘say no more’ to show the listener we understand their feelings towards it. For example – this coffee tastes a bit interesting.
Jiaying
Say no more – I’ll make a new one!
Neil
Ha! You totally understood that I thought the coffee was terrible.
Jiaying
I did – but now you really did explain what you were thinking! Ouch!
Neil
Sorry, Jiaying – I really should have stopped speaking!
Jiaying
That’s OK! Bye, Neil!
Neil
Bye!