搭配 “speed demon(速度魔鬼)” 實(shí)際用來(lái)比喻 “工作、辦事速度很快,行事敏捷的人或物”,有 “雷厲風(fēng)行,風(fēng)馳電摯” 的意思,也可以指 “高速駕車(chē)的人”。
The barista is such a speed demon that he can make a perfect cappuccino in half the time of other people.
這位咖啡師干活特別麻利,能用別人一半的時(shí)間做出一杯很棒的卡布奇諾。
My new laptop is a speed demon and can run some programmes really quickly!
我新買(mǎi)的筆記本電腦速度快如閃電,運(yùn)行一些程序的時(shí)候真的很快!
Sandra is such a speed demon behind the wheel. To be honest, she scares me when she drives.
桑德拉開(kāi)起車(chē)來(lái)真是風(fēng)馳電掣。說(shuō)實(shí)話,她開(kāi)車(chē)時(shí)令我害怕。