常說“笑不活了”,用英語怎么表達最地道?
騰訊微信 2022-02-15 13:41
當我們遇到搞笑的事情時,常說“笑死了”“笑不活了”。在英語里有沒有這樣“傳神”的表達呢?可別說laugh to death,更不是xswl……
如果是線上聊天,可以直接發(fā)送LOL。這里的LOL可不是英雄聯(lián)盟,而是laugh out loud(大聲笑) 的縮寫。
ROFL也是類似的意思,即rolling on the floor laughing(笑得在地上打滾)。
還有一個比較有趣的表達,即laughing my ass off(笑掉屁股),縮寫是LMAO,也是笑死了的意思。
除此之外,還有一些地道的詞組,可以表達出覺得非常好笑的意思。
laugh your head off
“笑得頭都要掉了”,所以是大笑不止,狂笑不已的意思。
to laugh very loudly and for a long time
The audience laughed its head off all the way through.
觀眾從頭笑到尾。
belly laugh
belly是肚子,belly laugh就是捧腹大笑。
A belly laugh is a very loud, deep laugh
Each gag was rewarded with a generous belly-laugh.
每一次插科打諢都引來一陣捧腹大笑。
be hilarious
hilarious /h 'le ri s/,本身就是“極好笑的,極有趣的”的意思;也可以表示“很滑稽”。
If something is hilarious, it is extremely funny and makes you laugh a lot.
Do you know Pete? He's hilarious.
你認識皮特嗎?他風趣得很。
crack up
哈哈大笑; 使…哈哈大笑。
crack有破裂、裂開的意思。人的笑就像是嚴肅的表情裂開了,所以crack up 也有哈哈大笑的意思。
If you crack up or if someone or something cracks you up, you laugh a lot
She told stories that cracked me up and I swore to write them down so you could enjoy them too.
她講了些讓我哈哈大笑的故事,我發(fā)誓要把那些故事寫下來,以便你們也可以欣賞。
除了這些表達,英文里還有各種各樣關(guān)于“笑”的詞匯,更是五花八門,一起來看看你知道多少吧~
chuckle 輕聲笑
giggle 咯咯地笑 傻笑
guffaw 哄笑 狂笑
grin 咧嘴笑 露齒笑
snigger 竊笑
sneer 嘲笑 譏笑
smirk 幸災樂禍地笑; 自鳴得意地笑
titter 竊笑
(來源:外研社微信公眾號)