综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)財(cái)訊

2025年中國(guó)公有云市場(chǎng)規(guī)模將達(dá)900億美元 Public cloud to double to $90b by 2025 in nation

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-08-31 15:10

分享到微信

近日,全球管理咨詢公司麥肯錫發(fā)布名為《云端中國(guó),展望2025》的研究報(bào)告。報(bào)告指出,中國(guó)的公有云市場(chǎng)規(guī)模有望在未來(lái)幾年再增長(zhǎng)一倍以上,從2021年的320億美元增長(zhǎng)到2025年的900億美元。

China's next wave of cloud migration is expected to be spearheaded by critical industrial and manufacturing sectors. [Photo/VCG]

 

China's next wave of cloud migration is expected to be spearheaded by critical industrial and manufacturing sectors, and the country's public cloud market will more than double from $32 billion in 2021 to $90 billion by 2025, said global management consulting firm McKinsey& Company.

全球管理咨詢公司麥肯錫近日發(fā)布的報(bào)告指出,中國(guó)的下一波云遷移浪潮可能會(huì)由工業(yè)和制造業(yè)等關(guān)鍵領(lǐng)域來(lái)引領(lǐng)。中國(guó)的公有云市場(chǎng)規(guī)模有望在未來(lái)幾年再增長(zhǎng)一倍以上,從2021年的320億美元增長(zhǎng)到2025年的900億美元。

 

According to the latest report from McKinsey, despite a relatively late start, China has made enormous progress in terms of cloud migration speed and has become the world's second-largest cloud market.

麥肯錫最新發(fā)布的報(bào)告稱,雖然起步相對(duì)較晚,但中國(guó)在云計(jì)算的遷移速度上可謂突飛猛進(jìn),已然成為全球第二大市場(chǎng)。

 

Over the next few years, the speed of cloud migration in China will be broadly in line with the rest of the world, with a 19-percentage-point increase expected in IT workloads shifting to the cloud between 2021 and 2025.

未來(lái)幾年,中國(guó)的云遷移速度將與世界其他地區(qū)基本保持一致,2021年至2025年間,將有19%的IT工作負(fù)載轉(zhuǎn)向云端。

 

However, China differs from other countries in its high proportion of private cloud, which is expected to reach 42 percent by 2025, compared with 36 percent for the public cloud.

但中國(guó)與其他國(guó)家與地區(qū)的區(qū)別在于其私有云占比很高,到2025年有望達(dá)到42%,屆時(shí)公有云占比約為36%。

 

McKinsey's survey suggested that only 11 percent of the companies surveyed plan to be mostly on the public cloud. The remainder will continue to use a private cloud with traditional servers or use a hybrid cloud.

麥肯錫調(diào)研顯示,只有11%的受訪企業(yè)計(jì)劃以使用公有云為主。其余受訪企業(yè)將會(huì)繼續(xù)搭配使用私有云與傳統(tǒng)服務(wù)器,或者使用混合云。

 

"Cloud adoption is strongly correlated with digital transformation. By 2025, 78 percent of all IT workloads will be on cloud in China," said Kai Shen, partner at McKinsey. "But when we look across the cloud adoption of business use cases with P&L impact, we find that adoption rates are much lower at between 0 percent to 25 percent."

麥肯錫全球董事合伙人沈愷介紹說(shuō),“數(shù)字化轉(zhuǎn)型與云采用是高度相關(guān)的。到2025年,中國(guó)78%的IT工作負(fù)載將在云上部署。盡管如此,當(dāng)我們仔細(xì)去看那些直接影響企業(yè)利潤(rùn)表的商業(yè)用例時(shí),我們發(fā)現(xiàn)它們的云采用率是極低的,僅在0%到25%之間。”

 

P&L is an indicator that can show a company's ability to increase its profit, either by reducing costs and expenses or increasing sales.

損益表(P&L)可以顯示一個(gè)公司通過(guò)減少成本和費(fèi)用,或增加銷售來(lái)提升利潤(rùn)的能力。

 

"It demonstrates that Chinese companies still have enormous opportunities to develop, adopt and scale use of cloud, for example in dynamic pricing and personalization, digital twins and three-dimensional simulations, sales forecasting and inventory optimization," he said.

“這說(shuō)明在開(kāi)發(fā)、采用和擴(kuò)大云計(jì)算用例方面,中國(guó)企業(yè)仍有巨大的機(jī)會(huì)。例如,動(dòng)態(tài)定價(jià)和個(gè)性化、數(shù)字孿生和3D模擬、銷售預(yù)測(cè)和庫(kù)存優(yōu)化”。

 

In terms of industries, the report also pointed out that sectors with numerous tech-savvy and digital-native companies, such as e-commerce and education, have already shifted a significant portion of their IT workloads to the cloud in China.

報(bào)告還指出,從行業(yè)上看,許多行業(yè)擁有眾多精通科技以及數(shù)字原生企業(yè),諸如電商和教育行業(yè),這些行業(yè)已將絕大多數(shù)IT工作負(fù)載轉(zhuǎn)移到云端。

 

Labor-intensive industrial and manufacturing sectors, on the contrary, have not done that. But that could quickly change given the latest national policy guidance, it added.

但包括勞動(dòng)力密集型的工業(yè)和制造業(yè)等其他領(lǐng)域還處于落后狀態(tài)。在最新的國(guó)家政策引導(dǎo)下,這種情況很快就會(huì)改變。

 

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)、麥肯錫

編輯:yaning

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线