夏天車內(nèi)溫度高怎么辦?你需要了解這幾個(gè)小妙招 Some cool tips to cope with a hot car
中國日報(bào)網(wǎng) 2023-06-29 15:38
雖然汽車內(nèi)有空調(diào),但是剛鉆進(jìn)被烈日暴曬了幾個(gè)小時(shí)的汽車時(shí),你依然會被熱成狗。這里分享幾個(gè)車內(nèi)降溫小妙招,快快收藏起來吧!
In the sweltering days of summer, going for a drive may offer significant relief from the heat. But there’s a price to be paid: Before your car’s air conditioning takes effect, your cabin can feel like a sauna with a malfunctioning thermostat. Touching the steering wheel? Physical pain. Shifting gears? Like being branded.
在酷熱的夏日,開車出行或許可以有效抵擋炎熱,但也要付出代價(jià)的:在汽車空調(diào)發(fā)揮作用 前,車?yán)锩婢秃秃銣仄魇ъ`的桑拿室一樣悶熱。不論是方向盤還是換檔器都跟烙鐵一樣燙手。
Fortunately, there are some easy steps you can take to make climbing into your vehicle less of an endurance challenge.
幸運(yùn)的是,你通過幾個(gè)簡單的小操作就能減輕上車后的煎熬。
According to NBC, coping with a hot car usually means a little pre-planning. Parking in a spot with shade is an obvious choice, but that’s not always feasible. Instead, you can throw up a sunshade or towel over your dashboard to block the sun from heating the surface and use piece of foam over the gearshift. Moving the steering wheel down or turning it upside-down while the car is parked can also keep it out of the sun and cooler to the touch when you need to handle it.
據(jù)美國全國廣播公司新聞網(wǎng)報(bào)道,如果不想讓車內(nèi)溫度過高,你需要事先謀劃一二。將車停放在陰涼處是一個(gè)顯而易見的選擇,但這并不總是可行的。這種情況下,你就可以在儀表板上放一塊遮陽布或毛巾,阻擋太陽光線照射到表面,并在變速桿上裹一塊泡沫。停車期間將方向盤下拉或倒過來,避開日曬,這樣你操作它的時(shí)候它就會比較涼。
Once you’re in the car, you can lower the temperature immediately by opening the windows and exhausting the hot air. But don’t try to hit the road running. According to Consumer Reports, using your key fob to pre-start your car and letting the AC run before you climb in isn’t going to help all that much. Your AC compressor works best when your engine is working to move the car, not when it’s idle.
進(jìn)入汽車后,你可以通過開窗釋放熱空氣來給車內(nèi)迅速降溫。但不要立刻上路。據(jù)《消費(fèi)者報(bào)告》稱,插進(jìn)鑰匙預(yù)啟動(dòng)汽車并打開空調(diào)并不會有太大幫助。你的空調(diào)壓縮機(jī)在發(fā)動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)汽車而非空轉(zhuǎn)時(shí)效率才是最高的。
Once you’re inside, set the AC as low as you can. If you set it higher, the car may actually work to reheat air that’s already cooled, which is counter-intuitive as well as a waste of fuel.
你剛進(jìn)車時(shí),應(yīng)該把空調(diào)設(shè)置在最低溫度。如果溫度調(diào)得較高,汽車工作起來可能會讓已經(jīng)冷卻下來的空氣又重新升溫,這不但事與愿違,而且也費(fèi)油。
Other tips: Make sure you’re not recirculating your interior air if you have back seat occupants, as that can force passengers back there to miss cooler air; turn off auto start/stop, which can interfere with cooling; and check your air filter to make sure it’s not dirty.
其他的注意事項(xiàng)還包括:如果你后座有人,就不要開啟空調(diào)的內(nèi)循環(huán),這樣會讓后座的乘客吹不到?jīng)鲲L(fēng);關(guān)閉汽車自動(dòng)啟停功能,否則會干擾車內(nèi)降溫;檢查空氣過濾器是否干凈。
英文來源:Mental Floss
翻譯&編輯:丹妮