小暑吃小瓜:關(guān)于小暑的6個小常識 6 things you may not know about Minor Heat
中國日報網(wǎng) 2023-07-07 15:11
分享到微信
Eating dumplings
小暑吃餃子
Dumplings are the traditional and household food among Chinese. When the "dog day" comes, people tend to lose their appetites, and dumplings can refresh people's feelings toward food.
餃子是中國家家戶戶的傳統(tǒng)美食。當三伏天來臨時,人們通常會沒什么胃口,餃子可以增加人們的食欲。
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。