習(xí)近平向全球共享發(fā)展行動(dòng)論壇首屆高級(jí)別會(huì)議致賀信
新華社 2023-07-10 09:54
新華社北京7月10日電 7月10日,國(guó)家主席習(xí)近平向全球共享發(fā)展行動(dòng)論壇首屆高級(jí)別會(huì)議致賀信。
習(xí)近平指出,當(dāng)今世界,百年變局加速演進(jìn),世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇艱難,全球發(fā)展議程面臨挑戰(zhàn)。為凝聚合作共識(shí)、推進(jìn)共同發(fā)展,我提出全球發(fā)展倡議,助力加快落實(shí)聯(lián)合國(guó)2030年可持續(xù)發(fā)展議程。我高興地看到,在各方共同參與下,全球發(fā)展倡議合作取得重要早期收獲,許多發(fā)展中國(guó)家從中受益。
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),發(fā)展是人類社會(huì)的永恒主題。共享發(fā)展是建設(shè)美好世界的重要路徑。作為最大的發(fā)展中國(guó)家,中國(guó)始終將自身發(fā)展置于人類發(fā)展的坐標(biāo)系,以自身發(fā)展為世界發(fā)展創(chuàng)造新機(jī)遇。中國(guó)將進(jìn)一步加大對(duì)全球發(fā)展合作的資源投入,同國(guó)際社會(huì)一道,持續(xù)推進(jìn)全球發(fā)展倡議走深走實(shí),為如期實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國(guó)2030年可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)、推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出新貢獻(xiàn)。
全球共享發(fā)展行動(dòng)論壇首屆高級(jí)別會(huì)議由國(guó)家國(guó)際發(fā)展合作署主辦,主題為“中國(guó)的倡議,全球的行動(dòng)”,10日在北京開幕。
?
Xi sends congratulatory letter to first high-level conference of Forum on Global Action for Shared Development
?
Chinese President Xi Jinping on Monday sent a congratulatory letter to the first high-level conference of the Forum on Global Action for Shared Development.
In his letter, Xi said transformation of the world unseen in a century is unfolding at a faster pace, the world economy is struggling to recover and the global development agenda is facing challenges.
"To build consensus on cooperation and promote common development, I have put forward the Global Development Initiative in order to help accelerate the implementation of the UN 2030 Agenda for Sustainable Development, and I am pleased to see that with the joint participation of all parties, cooperation on the Global Development Initiative has yielded important early results and benefited many developing countries," Xi said.
He emphasized that development is the eternal theme of human society, and shared development is an important path to building a better world. As the largest developing country, China has always placed its own development within the larger context of human development and created new opportunities for the development of the world through its own development, Xi said.
China will further increase its resource input for global development cooperation, work with the international community to further advance the Global Development Initiative, and make new contributions to the realization of the UN 2030 Sustainable Development Goals and the building of a community with a shared future for humanity, the Chinese president said.
The first high-level conference of the Forum on Global Action for Shared Development, hosted by the China International Development Cooperation Agency, kicked off in Beijing on Monday with the theme "Global Development Initiative: Echo the Development Agenda and Call for Global Action."