【雙語財(cái)訊】“小店經(jīng)濟(jì)”持續(xù)升溫? 釋放消費(fèi)市場創(chuàng)新活力 Specialty shops boom in cities as private economy expands
中國日報(bào)網(wǎng) 2023-08-02 11:32
小店是城市煙火氣最直接的體現(xiàn),生機(jī)勃勃的小店經(jīng)濟(jì),正成為提振消費(fèi)的重要引擎。更多元的消費(fèi)場景、更創(chuàng)新的業(yè)態(tài)、更豐富的體驗(yàn),街頭巷尾的特色小店,已不僅是一個個商業(yè)場景,更是城市煙火氣、潮流范、文化味的縮影。
Tucked away in the Longshan vegetable market in Shanghai is a tailor shop so small that one might easily miss it if not for the sign outside hung in recent years.
在上海龍山菜市場里,隱藏著一家裁縫店。這家店很小,如果不是近幾年掛在外面的招牌,你很容易就會錯過它。
However, size is no obstacle for owner Master Ye, who can tailor a variety of garments from opera costumes to vendors' work uniforms. He also receives orders coming in from afar, from northeastern China to the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
然而,店面大小對店主葉師傅來說不是障礙,從戲服到攤販的工作服,他可以定制各種各樣的服裝。他還接到了從中國東北到粵港澳大灣區(qū)的來自遠(yuǎn)方的訂單。
Cao Teng, a graphic designer from Taiwan, is among Master Ye's happy customers. Cao is usually keen on buying seasonal fashion garments from major brands but the ready-to-wear clothes often do not fit and need to be modified. Master Ye is always willing to take his orders, which some other shops cannot handle or consider too much hard work, and the price is always fair.
來自中國臺灣的平面設(shè)計(jì)師曹騰(音譯)是葉師傅的顧客之一。曹騰總是熱衷于從大品牌購買當(dāng)季時裝,但成衣往往不合身,需要裁剪。葉師傅總是愿意接受他的訂單,這是其他一些店鋪無法處理或考慮太辛苦不愿接單的,而且葉師傅的價格總是很公道。
Jiang, another regular customer, is a retired subdistrict office worker who lives near the Longshan vegetable market. Jiang said that almost all of his work uniforms have been modified by Ye.
另一位??褪Y先生是一名退休的街道辦事處職員,住在龍山菜市場附近。蔣先生說,他幾乎所有的工作服都被葉師傅裁剪過。
"We have to take care of the trouser legs and cuffs. Only when they're tailored to our needs do they fit properly," Jiang said.
蔣先生說:“我們必須留意褲腿和袖口。只有根據(jù)我們的需求量身定制,工作服才適合我們?!?/p>
In Jiang's view, with the development of society, the living space of traditional tailor shops is being squeezed but the needs of consumers are increasingly personalized, which brings new opportunities for small shops like Ye's.
在蔣先生看來,隨著社會的發(fā)展,傳統(tǒng)裁縫店的生存空間受到擠壓,但消費(fèi)者的需求卻越來越個性化,這給葉師傅這樣的小裁縫店帶來了新的機(jī)遇。
With the rapid expansion of the private economy and the uptick in consumption in China, Shanghai added more than 30,000 specialty shops in the first quarter of this year, according to data from China's e-commerce platform Meituan.
根據(jù)中國電子商務(wù)平臺美團(tuán)的數(shù)據(jù),隨著中國民營經(jīng)濟(jì)的快速擴(kuò)張和消費(fèi)的上升,今年一季度,上海新增特色小店超3萬家。
The metropolis issued a guideline for the development of specialty shops in March.
今年3月,上海發(fā)布了一份關(guān)于特色小店發(fā)展的指導(dǎo)意見。
In a studio in the Yuandong Building in Shanghai's financial hub of Lujiazui, more than a dozen audience members held their breath as they followed the movements of a magician's hands.
在上海金融中心陸家嘴遠(yuǎn)東大廈的一間工作室里,十幾名觀眾屏住呼吸,跟著魔術(shù)師雙手的動作表演。
The Gala Magic Club has set up several shops in Shanghai in just two years. Although some of the shops are less than 10 square meters in size, they have become a source of happiness for many customers.
在短短兩年內(nèi),魔術(shù)旮旯俱樂部已經(jīng)在上海開設(shè)了幾家分店。雖然一些門店的面積不足10平方米,但它們已經(jīng)成為許多顧客的幸福之源。
"Watching a magic show can drive away our unhappiness," one netizen commented on social media, just one of many positive reviews online.
“看魔術(shù)表演可以趕走我們的不快,”一位網(wǎng)友在社交媒體上評論道,這只是網(wǎng)上眾多正面評論中的一條。
The club's shops staged more than 100 magic shows in just five days this year, a fact that owner Li Fan views as a sign of success.
今年,俱樂部的門店在短短五天內(nèi)就上演了100多場魔術(shù)表演,老板李凡(音譯)認(rèn)為這是成功的標(biāo)志。
"Magic is an ancient form of entertainment and it's showing new vitality and constantly bringing fresh consumption experiences to urban people," Li said.
“魔術(shù)是一種古老的娛樂形式,它正顯示出新的活力,不斷給城市群體帶來新鮮的消費(fèi)體驗(yàn),”李說。
From January to March, nearly 500,000 small shops across the country registered on Meituan. More than 40,000 new specialty shops have opened in Beijing alone since the beginning of this year, data from Meituan show.
從1月到3月,全國有近50萬家特色小店在美團(tuán)注冊。美團(tuán)的數(shù)據(jù)顯示,自今年年初以來,僅北京就新開了4萬多家特色小店。
Chinese authorities issued a guideline in mid-July on boosting the growth of the private economy, promising to improve the business environment, enhance policy support and strengthen legal guarantees for its development.
7月中旬,中國政府發(fā)布了促進(jìn)民營經(jīng)濟(jì)發(fā)展壯大的指導(dǎo)意見,承諾改善營商環(huán)境,加強(qiáng)政策支持,并為民營經(jīng)濟(jì)的發(fā)展加強(qiáng)法律保障。
來源:中國日報(bào)
編輯:yaning