每日一詞|城中村改造 urban village renovation
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-03-13 16:49
截至3月7日,國(guó)家開(kāi)發(fā)銀行已發(fā)放城中村改造專項(xiàng)借款614億元。已發(fā)放的專項(xiàng)借款涉及北京、上海、廣州、武漢等33個(gè)城市的271個(gè)項(xiàng)目。
As of March 7, China Development Bank had issued 61.4 billion yuan of special loans for urban village renovation to 271 projects in 33 cities including Beijing, Shanghai, Guangzhou and Wuhan.
【知識(shí)點(diǎn)】
2023年7月21日,《關(guān)于在超大特大城市積極穩(wěn)步推進(jìn)城中村改造的指導(dǎo)意見(jiàn)》(以下簡(jiǎn)稱《指導(dǎo)意見(jiàn)》)在國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議上審議通過(guò)?!吨笇?dǎo)意見(jiàn)》提及,設(shè)立城中村改造專項(xiàng)借款。
城中村作為存量房源地,是很多超大特大城市外來(lái)建設(shè)者等新市民、青年人奮斗的第一個(gè)落腳點(diǎn)。城中村布局凌亂、房屋破舊密集、公共服務(wù)缺失、環(huán)境衛(wèi)生條件相對(duì)較差,與光鮮亮麗的城市核心區(qū)域形成較大反差。
積極穩(wěn)步推進(jìn)城中村改造有利于消除城市建設(shè)治理短板、改善城鄉(xiāng)居民居住環(huán)境條件、擴(kuò)大內(nèi)需、優(yōu)化房地產(chǎn)結(jié)構(gòu)。推進(jìn)城中村改造將進(jìn)一步激發(fā)上下游相關(guān)產(chǎn)業(yè)發(fā)展活力,帶動(dòng)有效投資和消費(fèi)。同時(shí),還將有助于補(bǔ)齊超大特大城市發(fā)展的短板,在改善城市環(huán)境的同時(shí)完善公共服務(wù),提升城市文明程度,推動(dòng)城市高質(zhì)量發(fā)展。
【重要講話】
人民幸福安康是推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展的最終目的?;鶎又卫砗兔裆U鲜玛P(guān)人民群眾切身利益,是促進(jìn)共同富裕、打造高品質(zhì)生活的基礎(chǔ)性工程。
The happiness and well-being of the people are the ultimate goals of promoting high-quality development. Primary-level governance and ensuring people's well-being are crucial to the people's immediate interests, and are fundamental to advancing common prosperity and building high-quality lives.
——2023年3月5日,習(xí)近平在參加十四屆全國(guó)人大一次會(huì)議江蘇代表團(tuán)審議時(shí)的重要講話
【相關(guān)詞匯】
城鎮(zhèn)老舊小區(qū)改造
renovation of old urban residential communities
改善人居環(huán)境
improve the living environment
城市更新行動(dòng)
action plan for urban renewal
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))