每日一詞|養(yǎng)老服務(wù)預(yù)收費(fèi)監(jiān)管 regulation of prepayment for elderly care services
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-05-15 15:43
民政部等七部門(mén)近日聯(lián)合發(fā)布關(guān)于加強(qiáng)養(yǎng)老機(jī)構(gòu)預(yù)收費(fèi)監(jiān)管的指導(dǎo)意見(jiàn),鼓勵(lì)養(yǎng)老機(jī)構(gòu)采用當(dāng)月收取費(fèi)用的方式,并規(guī)定養(yǎng)老服務(wù)費(fèi)預(yù)收的周期最長(zhǎng)不得超過(guò)12個(gè)月。
A guideline on regulating prepayment for elderly care services has been issued by the Ministry of Civil Affairs and six other departments lately. The guideline encourages providing elderly care services through monthly payment. When prepayment is involved, it says, the maximum prepayment period for elderly service fees should not exceed 12 months.
【知識(shí)點(diǎn)】
養(yǎng)老機(jī)構(gòu)預(yù)收費(fèi)是指養(yǎng)老機(jī)構(gòu)提前向老年人或者其代理人收取一定額度費(fèi)用,并承諾在一定時(shí)間內(nèi),按照服務(wù)協(xié)議約定提供相應(yīng)養(yǎng)老服務(wù)的行為。養(yǎng)老機(jī)構(gòu)預(yù)收的費(fèi)用主要包括養(yǎng)老服務(wù)費(fèi)、押金和會(huì)員費(fèi)。養(yǎng)老服務(wù)費(fèi)是指床位費(fèi)、照料護(hù)理費(fèi)、餐費(fèi)等費(fèi)用;押金是指為老年人就醫(yī)等應(yīng)急需要、償還拖欠費(fèi)用、賠償財(cái)物損失等作擔(dān)保的費(fèi)用;會(huì)員費(fèi)是指養(yǎng)老機(jī)構(gòu)以“會(huì)員卡”“貴賓卡”等形式收取的,用于老年人獲得服務(wù)資格、使用設(shè)施設(shè)備、享受服務(wù)優(yōu)惠等的費(fèi)用。
近年來(lái),一些養(yǎng)老機(jī)構(gòu)采取預(yù)收費(fèi)方式運(yùn)營(yíng),一定程度緩解了設(shè)施建設(shè)資金不足等問(wèn)題,紓解了運(yùn)營(yíng)壓力。但是,也有少數(shù)養(yǎng)老機(jī)構(gòu)出現(xiàn)了資金管理使用不規(guī)范,資金鏈斷裂后“退費(fèi)難”“爆雷”“跑路”等問(wèn)題,甚至有的不法分子實(shí)施非法集資、詐騙等犯罪行為,嚴(yán)重?fù)p害老年人合法權(quán)益,擾亂養(yǎng)老服務(wù)市場(chǎng)秩序。
為此,民政部、國(guó)家發(fā)展改革委、公安部、財(cái)政部、中國(guó)人民銀行、市場(chǎng)監(jiān)管總局、金融監(jiān)管總局聯(lián)合發(fā)布關(guān)于加強(qiáng)養(yǎng)老機(jī)構(gòu)預(yù)收費(fèi)監(jiān)管的指導(dǎo)意見(jiàn),自2024年10月1日起施行,有效期5年。其中提到,主要目標(biāo)是,2025年前,建立健全跨部門(mén)養(yǎng)老機(jī)構(gòu)預(yù)收費(fèi)監(jiān)管工作機(jī)制,協(xié)同監(jiān)管進(jìn)一步優(yōu)化,預(yù)收費(fèi)資金監(jiān)測(cè)預(yù)警、風(fēng)險(xiǎn)隱患排查和違法違規(guī)行為的處置能力有效提升,養(yǎng)老服務(wù)市場(chǎng)更加公平有序,非法集資風(fēng)險(xiǎn)隱患有效減少,老年人對(duì)養(yǎng)老服務(wù)消費(fèi)的滿(mǎn)意度穩(wěn)步提高。
【函電賀詞】
我們的目標(biāo)很宏偉,也很樸素,歸根到底就是讓老百姓過(guò)上更好的日子。孩子的撫養(yǎng)教育,年輕人的就業(yè)成才,老年人的就醫(yī)養(yǎng)老,是家事也是國(guó)事,大家要共同努力,把這些事辦好。現(xiàn)在,社會(huì)節(jié)奏很快,大家都很忙碌,工作生活壓力都很大。我們要營(yíng)造溫暖和諧的社會(huì)氛圍,拓展包容活躍的創(chuàng)新空間,創(chuàng)造便利舒適的生活條件,讓大家心情愉快、人生出彩、夢(mèng)想成真。
Our goal is both inspiring and simple. Ultimately, it is about delivering a better life for the people. Our children should be well taken care of and receive good education. Our young people should have the opportunities to pursue their careers and succeed. And our elderly people should have adequate access to medical services and elderly care. These issues matter to every family, and they are also a top priority of the government. We must work together to deliver on these issues. Today, in our fast-paced society, people are all busy and face a lot of pressure in work and life. We should foster a warm and harmonious atmosphere in our society, expand the inclusive and dynamic environment for innovation, and create convenient and good living conditions, so that the people can live happy lives, bring out their best, and realize their dreams.
——2023年12月31日,習(xí)近平發(fā)表的二〇二四年新年賀詞
【相關(guān)詞匯】
家庭養(yǎng)老床位
home-based care beds for senior citizens
銀發(fā)經(jīng)濟(jì)
silver economy
養(yǎng)老院
nursing home
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā))