八大網(wǎng)絡(luò)用語
That's Mandarin 2024-08-08 17:36
Chinese netizens love using letter-based slang in their chats, or in comments on social media posts.
Today let's learn 8 must-know internet slang terms popular in Chinese online culture.
8 Internet Slang Abbreviations
01. XSWL
"XSWL" or 笑死我了(Xiào sǐ wǒ le) can most accurately be translated as "laughing myself to death".
笑死我了
Xiào sǐ wǒ le
XSWL; laughing myself to death
Literally "to laugh-die-I-le"
HOW TO USE
XSWL is the Chinese equivalent of "LOL" and is used to indicate that something is hilariously funny:
這個帖子好搞笑, xswl!
Zhè ge tiě zi hǎo gǎo xiào, xswl!
This post is so funny, xswl!
02. YYDS
YYDS, or 永遠的神 (yǒng yuǎn de shén) means "eternal God" and describes an outstanding person or thing.
永遠的神
yǒng yuǎn de shén
YYDS; outstanding person or thing
Literally "eternal-God"
HOW TO USE
YYDS is similar to the saying GOAT (Greatest of All Time) in English. People often use it to describe someone or something that is the best and will always be revered. It's often used to praise celebrities, or sports stars.
周杰倫的音樂YYDS!
Zhōu Jié lún de yīn yuè YYDS!
Jay Chou's music is the GOAT!
03. ZQSG
"ZQSG" or 真情實感 (zhēn qíng shí gǎn) stands for "true feelings and genuine emotions."
真情實感
zhēn qíng shí gǎn
ZQSG; emotionally touching situation
Literally "true-feelings"
HOW TO USE
This term is used when someone expresses genuine emotions, it's often seen in fan communities discussing their favorite stars or shows.
《繁華》這部電視劇太zqsg了!
"Fán huá" zhè bù diàn shì jù tài zqsg le!
The series "Blossoms Shanghai" is so zqsg!
04. WML
我沒了 (Wǒ méi le), which translates to "I can't handle it," is a common slang among netizens:
我沒了
Wǒ méi le
WML; I can't handle it
Literally "I-cease to exist"
HOW TO USE
WML is used when encountering something or someone so beautiful that it leaves one speechless.
她穿的衣服太美了, wml!
Tā chuān de yī fu tài měi le, wml!
The clothes she wears are so beautiful, wml!
05. NSDD
NSDD, or 你說得對 (Nǐ shuō de duì) is widely used in online chats and text messages, and it's a quick way to agree with what has been said before.
你說得對
Nǐ shuō de duì
NSDD; What you said is right
Literally "you-speak-right"
NOTE
After a heavy rain, the air turns cool and pleasant. Here's how to say it in Chinese:
Nsdd, 我們該早點出發(fā)。
Nsdd, wǒ men gāi zǎo diǎn chū fā.
Nsdd, we should leave early.
06. 栓Q
栓Q (shuān q) is a popular internet term that mimics the sound of the English phrase "thank you" using Chinese characters.
栓Q
shuān q
shuan q; thank you
NOTE
"栓Q" became popular after Liu Tao, a farmer from Yangshuo, Guilin, used it in a funny video introducing the local scenery. The video ended with "welcome to Guilin, welcome to Yangshuo, thank you" and the funny pronunciation quickly became a popular meme online.
07. BDJW
不懂就問 (bù dǒng jiù wèn) is a useful phrase for asking a question when chatting. It's similar to saying "just curious" or "let me ask" in English.
不懂就問
Bù dǒng jiù wèn
BDJW; let me ask
Literally "don't-understand-just-ask"
HOW TO USE
You can use BDJW to ask questions without hesitation:
Bdjw, 這道菜是怎么做的?
Bdjw, zhè dào cài shì zěn me zuò de?
Bdjw, how is this dish made?
08. 芭比Q了
芭比Q了 (bā bǐ q le) is a homophone for "barbecue", in online slang it means "to screw up", or "to be done for".
芭比Q了
bā bǐ q le
to screw up
NOTE
This phrase gained popularity from a video game stream by Chinese Doyin creator - after being killed by an enemy he yelled:
完了,完了,芭比Q了!
Wán le, wán le, bā bǐ q le!
I'm finished, destroyed, BBQ'ed!
Literally "done-done-barbecued"
來源:That's Mandarin
編輯:萬月英