Wallis Simpson 溫莎公爵夫人被皇室婚禮所困
Wallis Simpson 溫莎公爵夫人被皇室婚禮所困
By Farhana Haider, BBC News
媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。
Background: 沃利斯-辛普森,這位曾讓英國國王愛德華八世為她放棄了大英帝國王位的女人,可能還愛著她的前夫,恩斯特-辛普森。在多封沃利斯寫給恩斯特的、沒有被曝光過的書信中,沃利斯透露了當年她自己的孤獨感,和自己對于這場婚姻的不確定性。
收聽與下載
The popular image is that of a rather cold, scheming woman who wormed her way into the affections of Britain's future king. But previously unseen letters suggest that Wallis Simpson was an insecure woman who felt trapped by her relationship with Edward. The letters have been uncovered by Anne Sebba. She says they show that Wallis Simpson might still have been in love with her second husband Ernest Simpson.
Additional extracts reveal the extent of Mrs Simpsons continued love for her former husband, even writing to him while on her honeymoon with Edward. Anne Sebba says that as an American, Mrs Simpson loved the access to the highest levels of English society, to be showered with expensive jewellery, to be the mistress of the future king. But she expected the eventual fate of most mistresses, which is to be dumped.
But he didn't dump her, causing the biggest constitutional crisis for centuries. Despite the widespread criticism of his relationship with the American divorcee, Edward VIII renounced his throne in December 1936. Edward and Mrs Simpson married in June 1937 following her divorce from Ernest.
Glossary 詞匯表 (收聽發(fā)音, 請單擊英語單詞)
- scheming慣耍陰謀的;詭計多端的
- to worm (her) way into (something)慢慢鉆進了(什么地方)
- insecure沒有安全感
- to feel trapped被困住了
- to uncover被發(fā)現(xiàn)了
- to be showered with被大量給予(某物)
- to be dumped被拋棄了
- a constitutional crisis憲法危機
- widespread criticism多方的批評
- to renounce聲明放棄