當前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon
分享到
打開微博,鋪天蓋地的負面新聞,如果去看一些正處于輿論漩渦的名人微博,就會發(fā)現(xiàn)在他們的評論處會有很多匿名網(wǎng)友的語言攻擊,稱為verbal assault, 而針對個人的語言攻擊就是personal remark.
1. personal remark.
人身攻擊。 容易誤解為個人評論,這個習語很唬人,以后看到名人微博下面那些痛罵的文字,記得那是personal remark.
2. sporting house.
妓院。不是運動室的意思。
3. horse sense.
常識。不是馬的感覺。
4. criminal lawyer.
刑事律師。不是有罪的律師。
5. service station.
加油站。不是服務(wù)站。
6. sweet water.
淡水,不是甜水的意思。
這些習語里,personal remark和sweet water確實很容易被誤解,我問過身邊五個同事,五個里有五個說的答案是個人評價和甜水。 下周見!
相關(guān)閱讀
作者簡介:
Leon,哈爾濱工業(yè)大學畢業(yè),雙語心理醫(yī)生。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗。現(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國日報網(wǎng)英語點津?Julie 編輯)
上一篇 : 別誤會這些英文(二)
下一篇 : 別誤會這些英文(四)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn