The way they carry on? 他們做事的方式
The way they carry on指的是他們做事的方式。Carry on有時(shí)指持續(xù)表現(xiàn)出愚蠢、興奮或不適當(dāng)?shù)男袨榛蜓哉劇?/a>
Draw first blood? 先下手為強(qiáng)
Draw first blood意思是出師告捷,先下手為強(qiáng),占據(jù)先發(fā)優(yōu)勢。
Not lift a finger? 連手指都不動(dòng)一動(dòng)
Not lift a finger意思是不做任何努力,一點(diǎn)忙都不幫。
Sold down the river? 出賣
Sold down the river指背叛或出賣朋友、家人或同事,使他們陷入困境。
In overdrive? 高強(qiáng)度運(yùn)轉(zhuǎn)
Go into overdrive意思是進(jìn)入超速狀態(tài),指某人或某物開始以更快的速度或更高的強(qiáng)度工作或運(yùn)轉(zhuǎn)。
Split-second decision? 一瞬間做出的決定
Split-second decision指的是瞬間決策,在極短的時(shí)間內(nèi)做出的決定,通常是在緊急情況下。
Blow his own trumpet? 自吹自擂
Blow one's own trumpet意思是自吹自擂,以一種顯示自己驕傲或過于驕傲的方式談?wù)撟约夯蜃约旱某删汀?/a>
Armed to the teeth? 武裝到牙齒
Armed to the teeth意思是全副武裝,武裝到牙齒。
Can’t put a finger on it? 找不出問題所在
Can’t put a finger on it意思是無法確定或找出問題、困惑的原因或根源。
Truth or dare? 真心話大冒險(xiǎn)
Truth or dare指的是真心話大冒險(xiǎn),這是一種派對游戲,參與者可以選擇回答一個(gè)真實(shí)的問題或者接受一個(gè)大膽的挑戰(zhàn)。
The right horse? 合適的人選
The right horse指的是合適的人選。
Better left unsaid? 不說為妙
Better left unsaid意思是不說為妙,指某些話或事情最好不要說出來,以免引起不必要的麻煩或傷害。
Borderline impossible? 幾乎不可能
Borderline impossible意思是幾乎不可能。
The upshot is… 結(jié)果
The upshot指的就是最終的結(jié)果。
Change their tune? 改弦易轍
Change one's tune意思是改弦易轍,改變對某事的意見或看法,改變行動(dòng)或計(jì)劃。