核心集團(tuán)
[ 2008-12-16 10:18 ]
距離明年1月20日美國(guó)總統(tǒng)正式宣誓就職日只剩下一個(gè)月時(shí)間了,奧巴馬正在馬不停蹄地組建內(nèi)閣,目前組閣工作已接近收官,最主要的內(nèi)閣成員都紛紛就位。據(jù)美國(guó)媒體報(bào)道,其速度之快,可能超過(guò)美國(guó)歷史上任何一屆政府。
請(qǐng)看外電的報(bào)道:
President-elect Barack Obama has quickly been filling posts in his Cabinet. On Friday, multiple sources reported that former Dallas Mayor Ron Kirk could join the new president's inner circle as transportation, education or housing secretary.
美國(guó)當(dāng)選總統(tǒng)奧巴馬一直在快馬加鞭地組建內(nèi)閣。據(jù)上周五多家媒體的報(bào)道,前達(dá)拉斯市長(zhǎng)朗?柯克有望加入其核心集團(tuán),出任交通、教育或住房部長(zhǎng)。
在上面的報(bào)道中,inner circle就是指“核心集團(tuán)”,也就是我們平時(shí)說(shuō)的“核心人士、親信”, 這個(gè)短語(yǔ)還可以表示我們常說(shuō)的“圈內(nèi)人士”,如:He does not belong to the inner circle.(他不是圈里人)。這種說(shuō)法還可以用He's not on the inside來(lái)表示。政府中較具影響力的圈子叫做The inner circles of government,而enlarge one’s inner circle則是指“擴(kuò)大人脈”。
Inner在這里意思是“內(nèi)部的,接近中心的”,an inner room就是“內(nèi)室”,道路交通中的“內(nèi)環(huán)路”可以用inner ring road來(lái)表示。此外,它還可以表示“內(nèi)心的,精神的”,如:He has no inner resources and hates being alone.(他沒(méi)有內(nèi)在的精神寄托,因而害怕孤獨(dú))。
(實(shí)習(xí)生許雅寧,英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|