Thousands of Sydney residents picnic on 10,000 square metres of grass at the inaugural 'Breakfast On The Bridge' event spanning the Sydney Harbour Bridge.(Agencies) |
Thousands sat down to breakfast on the Sydney Harbour Bridge on Sunday after the iconic structure was closed to traffic and carpeted with grass for the first time for a giant picnic. About 6,000 early risers were on the steel bridge from 6:30 am to take part in the two-hour event designed to showcase Sydney's best food and outdoor lifestyle. As accordion players and trumpeters provided the background music, those who had won tickets to the picnic in a random lottery munched on fruit, pastries, muesli, yoghurt, and the staple Australian breakfast spread Vegemite. "It's amazing to see the bridge in this perspective," said Sydneysider Don Fuchs of the structure which is used by about 100,000 cars daily. "Usually you sit in the car, you cross it, and that's it." "It was beautiful," said Linda Curnow who attended the picnic with her family. "The grass was so thick it was like being in your back yard." New South Wales state Premier Nathan Rees said the event was set to become an annual feature of Sydney's month-long October food festival. About 45,000 people applied for tickets to the breakfast for which people brought their own food but were able to taste samples from some of the state's best producers. "I don't think we were ever doubtful of the success of this event today," a government spokesman told reporters. "It was a unique world first for this iconic attraction. This type of event typifies the Australian personality." 點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
|
上周日,數(shù)千人在悉尼海港大橋席地而坐,共進(jìn)早餐。為舉辦此次大規(guī)模的集體野餐活動(dòng),悉尼的這一標(biāo)志性建筑臨時(shí)限行,并首次鋪上了草坪。 當(dāng)天,從清晨6點(diǎn)半開始,約6000名早起的居民陸續(xù)來到這座鋼鐵大橋,參加這一兩個(gè)小時(shí)的集體早餐活動(dòng)。此次野餐會(huì)是為了展示悉尼最好的美食和戶外生活方式。 伴著手風(fēng)琴手和小號(hào)手演奏的背景音樂,贏得野餐會(huì)入場(chǎng)券的人們津津有味地品嘗著水果、糕點(diǎn)、什錦粥、酸奶,還有澳大利亞人傳統(tǒng)的早餐食品——酵母醬。 悉尼居民唐?福克斯這樣評(píng)價(jià)當(dāng)天的海港大橋:“今天的大橋太壯觀了?!焙8鄞髽虻娜站嚵髁考s為10萬輛。 “通常都是你坐在車?yán)铮┻^大橋,僅此而已?!?/font> 和家人一起來參加野餐會(huì)的琳達(dá)?科諾說:“太美了,草坪厚厚的,感覺就像在自家的后院里?!?/font> 新南威爾士州州長(zhǎng)內(nèi)森?瑞斯說,這一活動(dòng)將成為今后每年歷時(shí)一個(gè)月的悉尼“十月美食節(jié)”的一個(gè)固定節(jié)目。 此前,共有約4.5萬人申請(qǐng)參加本次野餐會(huì),獲得入場(chǎng)券的人需自帶早餐,但他們可以品嘗該州最好的食品生產(chǎn)商生產(chǎn)的食品。 一名政府發(fā)言人在接受記者采訪時(shí)說:“我們從沒懷疑今天的活動(dòng)能取得成功。對(duì)于澳大利亞的標(biāo)志性建筑海港大橋來說,這個(gè)世界第一很獨(dú)特。此類活動(dòng)彰顯了澳大利亞人的個(gè)性。” 相關(guān)閱讀戰(zhàn)爭(zhēng)主題餐廳亮相貝魯特 “火藥味”十足 “電子菜單”進(jìn)餐館 節(jié)約成本刺激消費(fèi) (英語點(diǎn)津陳丹妮 姍姍編輯) |
Vocabulary: munch: to eat with pleasure 津津有味地吃(The rabbit munched on the fresh carrots. 兔子咯吱咯吱地嚼著新鮮胡蘿卜。) muesli: a mixture of usually untoasted rolled oats and dried fruit, often used as a breakfast cereal 穆茲利,用碾碎的谷物、干果、堅(jiān)果加牛奶等制成的一種瑞士食品 staple:a basic dietary item, such as flour, rice, or corn(主要的;常用的) spread: a food to be spread on bread or crackers 涂食品的果醬(或奶油) Vegemite: a vegetable extract used as a spread, flavouring, etc “維吉麥”果醬(商標(biāo)名) Sydneysider: a resident of Sydney 悉尼居民 |