2010年北京國(guó)際車展即將拉開帷幕,不少愛車的朋友們已經(jīng)按捺不住激動(dòng)的心情,想在車展的時(shí)候大飽眼福。而參展商也摩拳擦掌,想在車展露上一把。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Ford plans to introduce its Edge sports utility vehicle (SUV) at the upcoming Beijing Auto Show this month in a bid to tap fast-growing demand for SUVs among Chinese customers.
福特公司計(jì)劃在本月的北京車展上展出Edge 越野車(SUV),以便開發(fā)中國(guó)消費(fèi)者快速增長(zhǎng)的SUV車型需求。
文中的auto show就是指“車展”,也稱為auto exhibition/expo。Auto單獨(dú)使用時(shí),在美國(guó)口語(yǔ)中表示“汽車”;做前綴時(shí),可以表示“自我的、本身的”或“自動(dòng)的”兩層意思。例如有些相機(jī)可以在光線不好時(shí)進(jìn)行auto-exposure(自動(dòng)曝光),還可以進(jìn)行auto-focus(自動(dòng)調(diào)焦)。人們有時(shí)會(huì)在潛意識(shí)中進(jìn)行auto-suggestion(自我暗示),等等。
文中還出現(xiàn)了sports utility vehicle(SUV)這種時(shí)尚車型,它就是指“越野車”,全稱為“運(yùn)動(dòng)型多功能車”。喜歡SUV的朋友們一定也很青睞sports car/ roadster(跑車)。經(jīng)濟(jì)條件寬裕的朋友可以購(gòu)置一輛limo/limousine(豪華轎車)。此外,RV((Recreational Vehicle,房車)也開始在國(guó)內(nèi)逐漸流行起來。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞